Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Исток Миллиона Путей (весь цикл) - Головин Алексей Геннадьевич (читать книги без сокращений TXT) 📗

Исток Миллиона Путей (весь цикл) - Головин Алексей Геннадьевич (читать книги без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Исток Миллиона Путей (весь цикл) - Головин Алексей Геннадьевич (читать книги без сокращений TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- А убивать я вас не собираюсь.

- Но вы же сказали, что с этой целью вас и нанял этот самозванец Берм! - удивлённо воскликнул Лесной Барон.

- Сказал, - подтвердил Оритриг, укладывая оба альпарга в один карман. - Но не сказал, что намерен это сделать. Если с вашим слухом всё в порядке, вы, должно быть, слышали, как некоторое время назад я информировал вас, что лично мне нужен этот вот камень. И мне нет дела до какого-то бегающего от властей бандита.

- Властей? - горько усмехнулся Лесной Барон. - У города Зиммериса и его четырёх городов-провинций должна быть другая власть. Хотите видеть её лицо?

С этими словами он снял свой шлем-маску, являя свету усталое лицо со светлой бородкой.

- Я - настоящий барон Зиммериса Каст IV! А этот выродок Берм - убийца моего отца и узурпатор!

Меч, оставив в покое горло Лесного или какого-то, теперь выясняется, другого барона, совершил перелёт, окончившийся в руке Оритрига. Затем он оказался в ножнах и спрятался под плащом.

- Есть доказательства? - из любопытства спросит Оритриг.

- Смеётесь? Вот это, - Каст указал на свои пол уха и недостающие пальцы, - мне осталось на память о битве при Зиркоксе, когда мы с отцом разгромили армию баронства Готлис. В этой-то битве отец и получил предательский удар ножом в спину от нашего дальнего родственника Берма. Оказалось, тот возглавлял группу заговорщиков. Меня они посчитали погибшим и, слава богам, не добили. Так Берм стал бароном Зиммериса.

Каст вздохнул и продолжил.

- Большая часть войска, верного отцу и мне, была уничтожена в той битве. Советник Берма, его правая рука, эта хитрая сволочь Аранж произвёл быстрый призыв в новую армию из числа прощённых преступников и прочего сброда. Все они стали служить Берму. Меня с моими законными претензиями едва не убили, - чудом удалось бежать. С тех пор, собрав остатки отцова войска, я скрываюсь здесь.

 - И периодически грабите города собственного баронства? - вставил Оритриг.

- Ни единого раза! Кто вам такое сказал?

Действительно, кто?

- Аранж, - проговорил Оритриг, чувствуя себя так, будто его малость пытались использовать.

- Вот ублюдок, - выругался Каст. - Должно быть, увидел, что вы приезжий, представил вашу силу и сочинил подходящую историю, чтобы натравить на меня.

- Надо признать, у него мощный аналитический ум, - проворчал Оритриг. - Если это правда, то он всё спланировал и провернул буквально на ходу.

- За эти таланты отец и держал его на службе, - покачал головой Каст.

- Откуда у вас камень? - спросил Оритриг.

- Он всегда был на посохе шаманов нашего баронства. Последний шаман погиб вместе с отцом, а я забрал его посох, вот и всё. Поговаривали, что в нём магическая сила. Вот я и таскал его, думал, поможет...

- Вероятно, вы и не ошиблись, - задумчиво проговорил Оритриг. - Кто, помимо находящихся здесь, может подтвердить вашу личность?

- Полагаю, многие из жителей Зиммериса, которые видели нас с отцом.

- Пойдёмте со мной.

Не давая опомниться, Оритриг схватил предполагаемого Барона за руку и перенёсся на площадь Зиммериса. На этот раз, правда, ближе к одному из неосвещённых закоулков. Поискав глазами, он бегом бросился к какому-то старичку, тащившемуся вдоль стены куда-то прочь от площади.

- Стой, дедушка! - скомандовал Оритриг, подтаскивая к нему обалдевшего Каста. - Узнаёшь, кто это такой?

Дед сначала шарахнулся было от них, а потом, всмотревшись, схватился за сердце. Оритриг всерьёз испугался, как бы старичка не хватил Кондратий.

- Как же это? - промямлил дед. - Убили же вас... Барон сказал... Этот, новый...

Каст уже понял замысел Оритрига.

 - Скажите вслух, кто я! - потребовал он.

- Каст, сын барона Корда, покойного ныне, - ответил дед.

- Спасибо, дедушка! - поблагодарил Оритриг и оттащил Каста в сторону.

- Слушайте внимательно, - собравшись с мыслями, изрёк Оритриг. - Мне, в целом, на все ваши проблемы тут плевать. Однако же, люблю справедливость. По сей причине готов отвести вас сейчас к Берму, чтобы вы в честном поединке вернули себе своё положение и отомстили за отца.

- О большем я и мечтать не мог, - искренне проговорил Каст, сжимая в руках топор.

Оритриг улыбнулся, подумав, что в последнее время он стал часто вмешиваться во внутренние дела разных государств.

Поединок состоялся, и Оритриг лишь в самый последний момент остановил топор Каста, готовый сокрушить голову поверженного Берма. Барона-узурпатора оставили в живых и отправили в ссылку. А Каст IV надел баронскую корону своего отца.

Ну а в кармане Оритрига тёрлись друг о друга два альпарга.

Веха третья: Материнский мир - Руммерсвиг

- Год! Целый год прошёл впустую! - Трайдирт ударил кулаком по подлокотнику своего кресла-трона. - Объясни мне, в чём причина?

Перед ним стояла фигура в чёрном плаще с серебристыми искрами. Из-под капюшона раздался искажённый явным волнением голос.

- Я в поиске. Результата пока нет.

- За целый год поиска не удалось обнаружить ни одной вердрады? Ни одной? Чем это можно объяснить?

- Может, они сами все померли? - предположил голос из-под капюшона.

- Очень остроумно! - Трайдирт и не думал улыбаться. - А может, я просто переоценил твои способности?

- Возможно, - не стал возражать собеседник.

- Замечательно! - Трайдирт встал и прошествовал к своему любимому окну с видом на 'кровавый' океан.

После трёх минут задумчивого молчания он вынес своё решение.

- Я отстраняю тебя от этого задания. Теперь им займутся другие верды - более подготовленные. А ты можешь пока идти.

- Как тебе будет угодно, - ответила фигура в плаще, изобразив полупоклон.

Затем выскользнула прочь из зала.

○○●●●●●

Оритриг задумчиво вертел в руках два альпарга и размышляя о том, что пора уже приступать к поискам третьего. Вообще-то он хотел это сделать сразу по возвращении из Зиммерталиса, однако жизнь подбросила интересный сюрприз, заставивший его на некоторое время, а именно на год, отложить свои планы.

Сюрприз этот сейчас находился рядом с ним, тихо посапывая крохотным носиком в своей коляске.

Да, когда он вернулся из Зиммерталиса, Белка ошарашила его новостью о своей новой беременности. Оритриг испытал тогда смешанные чувства радости и грусти. Радости от этой новости и грусти от того, что их первенец по-прежнему находится неизвестно где, а может, и вообще погиб.

Как бы не были важны все его планы, он не мог позволить себе ещё раз оставить Белку во время беременности и отправиться шататься по мирам. А посему он остался в Материнском мире, заботясь о жене и дожидаясь рождения ребёнка. Когда это случилось, Оритриг испытал ни с чем не сравнимое счастье. Он обрёл сына! Будущего верда, которого предстояло когда-нибудь инициировать, обучить и посвятить. В качестве тренировки, Оритриг усиленно занимался со Свеланом, представляя, как когда-нибудь будет обучать своего сына.

В загсе на них с Белкой посмотрели несколько удивлённо, когда они заявили, что желают дать новорожденному имя Свид. Но возражать, естественно, не стали, и так и записали в свидетельстве о рождении. Подумали, должно быть, что родители из тех чудаков, что дают детям экстравагантные и зачастую лишённые всякого смысла имена. И только сами счастливые родители, да ещё Годир со Свеланом знали, в честь кого был назван малыш.

Словно почувствовав, что о нём думают, маленький заёрзал в коляске и философски произнёс: 'Э-э-э-а!'. Оритриг моментально сунул альпарги в карман и принялся слегка покачивать коляску. Будущий верд успокоился и погрузился в богатырский сон.

На горизонте показалась улыбающаяся Белка, несущая в руках два мороженых. Оритриг всецело одобрил эту идею, - жаркое солнышко весьма располагало к тому, чтобы немного охладиться. Белка присела на скамейку рядом, поцеловала его и протянула стаканчик клубничного мороженого. Затем вопросительно кивнула на коляску. Оритриг улыбнулся и, сунув руку себе под щёку, изобразил сон.

Перейти на страницу:

Головин Алексей Геннадьевич читать все книги автора по порядку

Головин Алексей Геннадьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Исток Миллиона Путей (весь цикл) отзывы

Отзывы читателей о книге Исток Миллиона Путей (весь цикл), автор: Головин Алексей Геннадьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*