Первый горн (ЛП) - Швартц Ричард (книги регистрация онлайн .TXT) 📗
Яркий свет проникал через мои веки, пылал на коже, светил ярче и горячее, чем сотня солнц одновременно. Потом всё исчезло. Когда я открыл глаза, перед ними ещё танцевали красные пятна, и только когда они постепенно ушли, я смог увидеть её улыбающееся лицо.
— Что же, это было не так сложно, — довольно сказала она.
За исключением внешней стены, в комнате больше нигде не было ледяного узора, стало по-настоящему тепло. Комнату наполнял туман, но и он развеялся. Казалось, он собирается возле окна, чтобы потом исчезнуть за задвинутой кожаной занавесью.
— Моё почтение, сэра, — щелчок пальцами и холода как не бывало? Я почувствовал себя хорошо. — Почти не могу в это поверить, но всё же есть кое-что, где магия может быть полезной!
Она рассмеялась.
— Я думала, это будет сложнее. Теперь нам не нужно бояться холода… ооо.
В этом последнем звуке прозвучало удивление, потом её голова упала на бок, и, если бы я не поймал её, она соскользнула бы со стула.
Я отнёс её на нашу кровать, она была на удивление тяжёлой, но ведь она высокая, да и кольчуга весит не так-то мало, какой бы лёгкой она не казалась на теле. Я почувствовал большое облегчение, когда увидел, что её грудь поднимается и опускается. Но она не реагировала, лежала, будто погрузившись в глубокий сон.
Я снял с неё плащ и доспехи, включая нижнюю одежду и завернул в одеяло, которое благодаря её заклинанию было достаточно тёплым. Осторожно распустил косу, которую заплёл этим утром, устраивая её как можно более удобно. Затем вернулся к камину и подложил в него ещё больше дров. А потом стал ждать.
Лишь спустя какое-то время она открыла глаза и в недоумении взглянула на меня.
— Что случилось? — тихо спросила она.
— Думаю, ваше последнее заклинание было не таким простым, как вам показалось.
Она подняла голову и сразу же снова опустила.
— Я чувствую себя такой слабой, как новорождённый ребёнок, — наконец тихо сказала она. — И такой голодной, что готова съесть столько же, сколько целая рота. Такой голодной, что это причиняет боль.
— Вы можете идти? — спросил я.
— Скоро смогу. Я быстро оправляюсь после таких неудач, вероятно благодаря эльфийской крови в моих венах, — она повернулась ко мне. — Вы меня раздели?
— Не совсем, на вас ещё одета рубашка, — я улыбнулся. — И да, я бы насладился видом, если бы вы так не напугали меня.
— Вы волновались?
— Конечно. Как я говорил недавно, вы единственная, кто может навредить оборотню. Я боялся за свою жизнь.
Её глаза округлились, потом она откинула голову назад и тихо рассмеялась.
— Вы негодяй, сэр.
— Привлекательный?
— Это я ещё не решила. Помогите мне встать, мне обязательно нужно что-нибудь съесть.
Я потянул её за руку и когда она не твёрдо стоя на ногах, прислонилась ко мне, я насладился этим.
Я помог ей одеться. В этот раз она отказалась от кольчуги.
— Что только что случилось? — спросил я.
— У магии всегда есть цена. Тепло должно откуда-то взяться — это закон. Ничего не происходит без сохранения баланса. Чтобы создать это тепло, где-то в другом месте должно было стать холоднее, — она улыбнулась.
— Я выбрала место перед нашим окном. Но ошиблась в подсчётах, поэтому заклинание взяло от меня то, чего ему не хватило.
Она прислонилась к стене и послушно подняла ногу, когда я одевал ей сапоги.
— Думаю, я стала стройнее.
— Магия — это опасная штука. Скажите… когда вы вчера запечатали дверь, у меня было такое чувство, что в комнате стало холоднее. Мне это не показалось?
Она покачала головой.
— Нет. Так всегда происходит, когда используют магию. Только чаще всего нужно так мало, что этого не замечаешь.
— Но если творить сильную магию, то она забирает из окружения много тепла?
Она кивнула.
— Кажется, будто тепло — это энергия, которую легче всего превратить в магию.
— Насколько сильной может быть магия? — спросил я.
Я всё ещё стоял перед ней на коленях, подняв взгляд.
— Мне нравится ваша раболепная поза.
— Правда? — я встал. — Как жаль, что я больше не хочу позволять вам наслаждаться этим зрелищем.
Она скривила рот и рассмеялась.
— На самом деле, вы не должны стоять передо мной на коленях.
Она положила руку мне на плечо.
— Угостите меня ужином, сэр Хавальд.
— С большим удовольствием.
Я открыл дверь и вывел её в коридор, который показался мне намного холоднее, чем наша комната. Тем не менее, это было не то заклинание, которое стоило повторять.
— Что касается вашего вопроса… Никто не знает, существует ли предел магии. Если вместе работает достаточное число Маэстро, то теоретически возможно всё. Тогда это называется магическим кругом.
— Какое заклинание может быть достаточно сильным, чтобы лишить тепла несколько акров земли?
Она резко остановилась, так что я чуть в неё не врезался.
— Вы это не серьёзно, верно?
— Я не разбираюсь в магии. Только знаю, что буря, вроде этой, не остаётся на одном месте.
— Эта остаётся.
— Да.
Она с ужасом посмотрела на меня, потом энергично покачала головой.
— Нет. Я сказала, что теоретически нет границ, но подобное было бы невыполнимым. Для достижения такого эффекта понадобились бы сотни, если не тысячи Маэстро.
Я посмотрел на неё.
— Вы уверены?
— Да. Эта буря не магического происхождения.
Это успокоило меня лишь частично. Зокора тоже заметила что-то в этой бури, из-за чего она казалась странной. Я сам владел парой трюков, которые подцепил тут да там. Например, такой полезной вещью, как метание искр, чтобы зажечь свечу или другой, чтобы убрать из вина кислоту. Однако на этом мои познания в магии уже заканчивались. Тем более я не осмеливался строить теории, потому что мне просто не хватало знаний.
Мы зашли в зал для гостей, там было холоднее и тише, чем когда-либо прежде. Семья барона, вместе со Штернхаймом и двумя его коллегами, удобно расположилась возле одного из каминов; похоже, они решили остаться на ночь здесь. В конюшне им было больше не по себе.
Второй работник Эберхарда стоял за стойкой и неуверенно нам улыбнулся.
После того, как я проводил Лию к нашему столу, я направился к стойке.
— Нам нужен большой, хороший ужин, — мой желудок напомнил о том, что я тоже съел сегодня не так много.
— У нас есть хорошее рагу, но сегодня вы можете также заказать ростбиф, — ответил парень.
— Две большие порции. Мы очень голодны.
Работник с облегчением улыбнулся.
— Голод мы можем утолить, у нас более чем достаточно припасов. Сегодня в полдень мы зарезали корову.
— Хорошо, — я догадывался, о какой корове шла речь. — Как тебя зовут, мой мальчик?
— Мартин, сэр.
— Пока готовится еда, мы были бы рады грогу.
Он кивнул и поспешил через дверь за прилавком на кухню.
Я вернулся к Лии. Я всё ещё беспокоился о ней. Её кожа была больше не оттенка алебастра, а казалась мне серой. Она откинула голову назад, завернулась в свой плащ и закрыла глаза.
— Такая ошибка может убить Маэстро? — тихо спросил я.
— Да. Это очень сложно. Магия не для всех одинаковая, — ответила она, не открывая глаз. — Заклинание, например, нельзя конкретно записать на бумаги, это скорее принцип. Маэстро должен сам его испробовать, чтобы выяснить, как лучше всего направлять и распоряжаться магией. Теперь я знаю, как сделать это лучше. Если я выполню заклинание дюжину раз, оно почти больше не будет меня обременять, потому что я знаю, как снабдить его магией; если выполню его сотню раз, это будет словно щелчок пальцами, а если сотворю в тысячный, для этого хватит одной лишь мысли, — она открыла глаза и посмотрела на меня. — Только путь туда может убить.
Паренёк, Мартин, принёс наш грог. Она с благодарностью приняла его, согрела руки, а потом принялась медленно пить.
— Такое часто случается?
Она покачала головой.
— Время от времени. Просто обычно понимаешь, готов ли ты уже к этой магии или ещё нет. Боюсь, что я переоценила себя.