Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Королевский Совет (ЛП) - Швартц Ричард (серия книг .TXT, .FB2) 📗

Королевский Совет (ЛП) - Швартц Ричард (серия книг .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Королевский Совет (ЛП) - Швартц Ричард (серия книг .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

― Если соблюдать меры безопасности, ― заметила Серафина.

― С вами ничего не случилось, ― с облегчением сказала Дезина. ― И это самое важное. Что вы обнаружили на другой стороне?

― Ничего, ― ответил Сантер. ― По крайней мере ничего, что я смог бы разглядеть. Было ужасно темно. Я как раз собирался на ощупь найти дверь, когда вы вернули меня обратно. ― Он поднял свои руки. ― Посмотрите, ― пожаловался он. ― Я всё ещё дрожу от испуга!

Чуть позже мы вышли на улицу.

― Значит мы нашли путь, о котором говорила сэра, ― задумчиво заметила Серафина. ― Для нас это большое преимущество. Теперь не только Газалабад находится рядом, но и Громовая крепость всего в одном шаге от нас. Зиглинда обрадуется, поскольку на спине грифона возвращаться в Южностранье довольно долго. А она очень хочет воссоединиться с Яношем.

― Портал также ведёт и в другие места, ― напомнила нам Дезина. ― Мы должны выяснить, где находится то тёмное место, которое исследовал для нас Сантер.

― Исследовал, ― пробормотал Сантер. ― Это вы ещё мягко выразились.

Я огляделся, не поджидает ли нас где одетая в тёмное женщина, чтобы объяснить, почему она нам помогает. Но сэры нигде не было видно.

Теперь, когда мы нашли портал, который можно было использовать, в отличие от портала в Совей башне, следующим шагом было найти Лиандру и отправить Зиглинду домой. Дезина и Сантер с нами попрощались.

― Я подумываю, не вернутся ли мне с Зиглиндой домой, ― сообщил я Серафине, пока мы медленно шли по широкой улице к воротам, которые соединяли цитадель с торговым кварталом. ― Здесь я практически бесполезен, а дома, возможно, смог бы заняться чем-нибудь более полезным.

― Ты здесь вовсе не бесполезен, ― возразила она. ― Тебе просто так кажется, потому что приходится ждать, пока легион будет готов. Безусловно, здесь найдётся что-нибудь, чем ты сможешь заняться.

― Чем, например? Лиандра занята, заводит новые знакомства по дипломатическим каналам. Я знаю, что этой работой нужно заняться ещё до начала королевского совета. Уже сейчас состоится много посольских балов. Ты можешь себе представить меня на одном из них. Облачённого в бархат и шёлк. Чтобы выглядел благородно, наблюдая, как они дипломатично крадутся вокруг друг друга и говорят о чём угодно, только не о том, что важно? Да я сойду с ума, чем точно не помогу нашей королеве.

Серафина бросила на меня со стороны непонятный взгляд.

― Что? ― спросил я немного сварливо. Стоило только подумать о том, что я буду сидеть здесь, ничего не делая, и у меня портилось настроение. Я лишь надеялся, что она знает, что раздражает меня не она.

Её глаза засверкали, а на губах появилась улыбка, какую я прежде ещё не видел.

Казалось, ей было ужасно весело, хоть я и не понимал, что её так развеселило.

― Да ничего такого, ― попыталась она отвертеться.

Я остановился, и упрямо уставился на неё.

― Хавальд, ― вздохнула она. ― Тебе лучше не знать то, о чём я думаю.

― Я хочу знать, ― настаивал я.

― Ну ладно. Я подумала, что ты милый, когда так злишься. ― Её обезоруживающая улыбка сразила меня наповал.

― Теперь не говори, что я тебя не предупреждала.

Милый? Я в поисках помощи посмотрел на небосвод, где якобы жили боги.

― Хватит стоять, пошли дальше, ― с улыбкой позвала она и дружески ущипнула меня за бок. ― Признайся уже, тебе хочется улыбнуться.

― Нет, не хочется!

― Слишком поздно, ― заметила она. И это было правдой, потому что теперь я не смог сдержать смех.

11. Кольцо генерала

Когда мы подошли к воротам, один из охранников вышел вперёд и отдал меня честь.

― Генерал Копья сэр граф фон Тургау? ― спросил он.

Я остановился и ответил на приветствие.

― Да, сержант. В чём дело?

― Комендант хочет вас видеть, генерал Копья. При первой же возможности, сэр!

Это означало прямо сейчас.

― Спасибо, сержант, ― ответил я, переглянувшись с Серафиной, которая лишь пожала плечами.

― Тогда я пойду найду Лиандру, ― объявила она. ― Тебе лучше выяснить, чего от тебя желает комендант.

― Можете пройти к нему, ― сказал адъютант коменданта, вскакивая, чтобы открыть мне дверь в кабинет наместника. ― Он ждёт вас.

После неоднократного упоминания о том, что не стоит заставлять ждать коменданта, я воспринял это как плохой знак. Я перешагнул через порог и увидел коменданта у окна; он стоял, скрестив руки за спиной и смотрел на город.

Адъютант тихонько закрыл за мной дверь, и я заметил в комнате кое-что новое: стул, который стоял в двух метрах от письменного стола в самом центре комнаты.

― Садитесь, ― приказал мне комендант Кералос, всё ещё стоя ко мне спиной. Я сделал, как мне велели.

И снова наместник не стал терять время даром.

― Как вижу, вы сегодня не одели униформу, ― начал он. Правильно, видимо, он увидел моё отражение в стекле. ― Мудрое решение. Я слышал, что вы выпивали в «Серебренной Змее».

― Да, ― лаконично ответил я.

― И не сказать, что были вы там образцом для подражания, ― заметил он. ― На моём столе стоит чаша. Ваша доля ущерба составляет четыре золотых и три серебряных монеты. Кроме того, вы не оплатили счёт, а вместе с тем, что выпила сэра Хелис, получится ещё девять золотых и восемь серебряных монет. Эльфийское вино, как я слышал. У сэры дорогой вкус. Четырнадцать золотых и одна серебряная монета. Восемнадцать золотых и четыре серебряных монеты, если вы также хотите взять на себя долю ущерба сэры. Пожалуйста.

Я сглотнул. За такие деньги в некоторых местах можно было бы купить лошадь.

Я вытащил свой кошелёк и отсчитал монеты.

Они громко зазвенели в чаше, и только тогда комендант повернулся ко мне лицом. Его серые глаза внимательно изучили меня, но, на удивление, в уголках его губ прослеживалась скрытая улыбка.

― Почему вы не остановили драку? ― наконец спросил он. ― Или вам нравятся такие развлечения.

― Нет, сэр, ― сухо ответил я. ― На самом деле, мы с Сантером пытались пресечь её в зародыше.

― Вот как? А как же охране удалось положить конец этому конфликту?

― Они вошли, офицер крикнул внимание, и всё закончилось. Ну, и дубинки тоже немного поспособствовали этому. ― А как ещё? Я не понимал, куда клонит этот человек.

― Как вы думаете, фон Тургау, что произошло бы, если бы генерал легендарного Второго легиона поднялся и всего лишь отчётливо прочистил горло? Думаете, эта драка началась бы? ― Он не стал ждать ответа, мы оба знали, каким он будет. ― Вы ― генерал Копья, граф фон Тургау, генерал самого известного легиона, который когда-либо существовал, ― продолжил он. ― Поэтому на вас лежит огромная ответственность. Вы генерал Быков, но мне кажется, вы не совсем понимаете, что это значит. Прима из башни попросила меня объяснить вам некоторые вещи. Поэтому слушайте.

А я и так до сих пор ничего другого не делал, кроме как слушать.

― Кажется, у вас сложилось ошибочное представление о том, что вы не достойны кольца и звания. Вы нашли кольцо и сами одели его, поэтому чувствуете себя обманщиком. Это так?

Я кивнул.

Он ждал ответа.

― Да, сэр!

На этот раз я был уверен, что на его лице появилась улыбка. Видимо, ему ещё и весело!

― Вы владеете изгоняющим мечом. Об этих мечах ходит много слухов. Например, что они сами выбирают своих хозяев. Или что они возвращаются, если их потерять. У вас уже был такой опыт?

― Да, сэр!

― Хорошо, ― сказал он, и теперь улыбнулся совсем открыто и удобно прислонился к своему письменному столу. ― Мечи и кольца ― это творения Асканнона. И в то, и в другое он вложил мощную магию, которая прежде всего гарантирует то, что ими невозможно злоупотребить. Кольца и мечи ищут своих владельцев странным образом. Важен не кто-то конкретный, а тот, кто обладает способностями, которые эти предметы или их создатель обнаруживает в них. Они не непогрешимы, но их очень сложно обмануть. ― Он вопросительно посмотрел на меня, и я кивнул. ― В общем, любой, кто обладает необходимыми способностями и желанием использовать их, мог бы одеть кольцо. Но могу поспорить, что вы были единственным, кто обладает всем перечисленным, иначе кольцо выбрало бы другого владельца.

Перейти на страницу:

Швартц Ричард читать все книги автора по порядку

Швартц Ричард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Королевский Совет (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Королевский Совет (ЛП), автор: Швартц Ричард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*