Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗

Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези / Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Правда? Может быть, возвращается отец?

– Не думаю, миледи. Он никогда не предупреждает о своем возвращении.

– Ты права.

Граф был очень занятым человеком и никогда точно не знал, когда вернется в особняк, поэтому обычно никто не готовился к его приезду. Да и особняк всегда держали в чистоте и порядке, поэтому не было нужды суетиться и натирать все до блеска.

– Но тогда почему развели такой шум?

Арья выглянула в окно и увидела садовников, которые, потея и кряхтя, ровняли траву в уже идеальном саду. С десяток рабочих разбились на пары, подрезали кусты и сразу же убирали листву, наводя порядок.

Прислонившись к подоконнику, девушка некоторое время наблюдала за происходящим, прежде чем снова отправить Джесси вниз. Она велела ей присоединиться к другим слугам и выяснить, кто сегодня прибудет в поместье.

Это был выходной день, и уроков у нее не было. Устав от вышивания, Арья задремала на кровати в ожидании новостей. Чуть погодя ее разбудило внезапное чувство голода, и девушка посмотрела на часы: она ненамного пропустила обед. В доме графа Арья настолько привыкла принимать пищу в одно и то же время, что теперь ее тело стало точнее любых часов.

Потянувшись, она поднялась на ноги и несколько раз позвала Джесси, но вспомнила, что отправила ее вниз с поручением. Как ни крути, Арье следовало нанять еще одну горничную для выполнения мелких заданий. Она решила спуститься сама.

Тихие шаги девушки были единственным звуком в безлюдном особняке.

«Неужели гости уже приехали? И где тогда носит Джесси? Почему она до сих пор ни о чем не доложила?»

Арья почти спустилась по лестнице на первый этаж, когда столкнулась лицом к лицу с поднимающейся ей навстречу горничной.

– Джесси!

– Миледи!

Служанка тяжело дышала и явно очень спешила. Сердце Арьи заколотилось в ожидании плохих новостей. Кто же это прибыл?

Но дожидаться отчета Джесси не пришлось. Прежде чем она успела поторопить девушку, входная дверь поместья отворилась, и внутрь вошли двое молодых мужчин.

– Молодой господин К-Каин вместе с его с-светлостью О-Оскаром!

Оскар Фредерик появился на пороге вместе с прохладным осенним ветерком. Сейчас Оскар был совсем еще юн, всего шестнадцать лет, но его иссиня-черные волосы, напоминающие ночное небо, и золотые глаза уже давали понять, сколько женских сердец он завоюет в будущем. Юноша перевел свой сияющий взор на застенчивую девушку, которая приветствовала его.

– Добро пожаловать, господин Оскар. Вы проделали долгий путь. Должно быть, очень устали?

– Нет, все в порядке.

Белое платье с красной рубиновой розой на груди так долго дожидалось своего часа. Миэлль одарила Оскара милой и нежной улыбкой. Как ее имя, означавшее «мед».

Их встреча должна была состояться гораздо позже, но печальные письма девушки брату сократили этот срок. Слезливые слова любимой сестры заставили Каина со всех ног примчаться в поместье.

Он никогда раньше не приезжал домой во время семестра. Должно быть, юноша очень беспокоился о Миэлль, раз заявился сейчас в сопровождении лучшего друга.

Из двух дней, в которые он мог наконец отдохнуть, один Каин потратил на дорогу, подстегивая лошадей, а второй – на утешение дорогой сестренки.

Миэлль встретила его необычным для нее живым сверкающим взглядом. Она обворожительно улыбалась Оскару, пока он снимал пальто и передавал дворецкому. От этого жалкого зрелища Арья сильнее вцепилась в перила.

Гость протянул Миэлль букет белых лилий, который ему вручил слуга.

– Боже мой, я никогда не видела таких красивых цветов!

Это был обыкновенный жест вежливости, но девушка густо покраснела. Арья предвкушала, как уже очень скоро эти красные щеки будут измазаны в грязи и до крови исцарапаны грубым песком.

– Скорее, поставьте цветы в комнату.

– Да, миледи.

Миэлль несколько раз наказала служанке быть очень осторожной с подарком. Арья поторопилась вернуться в свою комнату. В отличие от сестры, которая выглядела безупречно, она была одета в простое домашнее платье, а волосы за день слегка растрепались.

Сестра велела слугам отдраить особняк до блеска и убраться в саду, а Арья все это время оставалась в неведении. Очевидно, что ей специально не сообщили о приезде гостя. Мысль об этом приводила в ярость.

Закусив нижнюю губу, она наблюдала, как все трое обмениваются вежливыми приветствиями. Девушка уже повернулась, чтобы уйти, но тут внезапно встретилась взглядом с Оскаром.

– !..

Арья очень не хотела предстать перед ним в таком виде. Юноше предстояло помочь ей расправиться с Миэлль, и поэтому для него она всегда должна была выглядеть идеальной.

Девушка раскрыла от удивления глаза и медленно попятилась. Оскар, который тоже не ожидал увидеть здесь ее, нахмурил брови и прищурился. Сердце той замерло. Человек, который в прошлой жизни и вовсе не замечал Арью, теперь смотрел ей прямо в глаза. Но в этой она собиралась сделать все, чтобы занять место подле него.

Миэлль проследила за взглядом Оскара и прервала растущее в Арье напряжение. Изумленное лицо сестры мгновенно вернуло девушку в чувства, и застывшее было сердце тут же забилось с новой силой. К лицу хлынула горячая кровь, возвращая ее к реальности.

Что ж, хорошо. Немного раньше, чем она планировала, но ничего. Задача была ясна.

Придя в себя, Арья подхватила подол платья и присела в вежливом книксене. Несмотря на расстояние, все заметили ее изящный, как порхание бабочки, поклон.

Оскар, похоже, осознал свою грубость и склонил голову в ответ. В глазах его, направленных на незнакомку, читались настороженность и любопытство. Возможно, он тоже знал обо всех слухах, ходивших вокруг Арьи, потому что окинул ее повторным взглядом, полным смешанных чувств.

– Я велела приготовить вкусный обед к вашему приезду. Из твоих любимых овощей, братец. Надеюсь, вам понравится!

Миэлль, наблюдая, как Оскар и Арья обмениваются любезностями, взяла брата под руку и предложила пройти к столу. Каин был явно недоволен тем, что друг уделял внимание Арье, поэтому несколько раз похлопал его по плечу и повел за собой.

– Миэлль, ты что! Когда это я любил овощи? Да и время обеда уже прошло.

Только теперь Оскар и Арья отвернулись друг от друга. Девушка фыркнула, наблюдая за их уходом. Никто не обратил на нее внимания. Будто бы ее и вовсе не было с ними в комнате.

Но ничего, от такого поведения проиграет только Миэлль. Добрая сестра должна была позаботиться о ней, но она лишь показала свою настоящую змеиную натуру. Арье это было на руку.

– Джесси, подготовь мне платье и сделай прическу.

Девушка поднялась в комнату, переоделась и поправила волосы. Она не будет выглядеть так же прекрасно, как Миэлль, но зато покажет, как скромна и аккуратна.

Оскар предпочитал неброские и невычурные наряды. Арья не помнила, откуда она это знала, но была в этом уверена. Поэтому и Миэлль на встречи с ним всегда надевала довольно простые платья, а также избегала драгоценностей.

Сбрызнув волосы духами с освежающим ароматом мыла и отдав Джесси несколько поручений, Арья направилась в столовую.

Обед был уже в самом в разгаре. Собравшиеся сидели за столом, наслаждаясь главным блюдом. Миэлль, видимо, не ожидала, что Арья спустится в столовую в отсутствие графини, и, застыв с куском стейка во рту и вилкой в руке, хмуро уставилась на нее. Каин, как и сестра, был недоволен, открыто демонстрируя свое отношение.

– Я вам помешала? Время обеда давно прошло, но меня никто не позвал, вот я и спустилась, – теребя пальцами подол платья и потупив взор, пробормотала Арья.

В столовой воцарилась тишина. Неслыханно, чтобы никто не подал обеда дочери графа!

Несмотря на то что в этом не было вины девушки, Арья выглядела настолько несчастной, что Миэлль уронила вилку на пол. Резкий звон, прокатившийся по столовой, заставил всех вздрогнуть. Было очевидно, что это вышло случайно: ее искренне удивил вид сестры. Каин и Миэлль буквально застыли, и вместо них ответил Оскар.

Перейти на страницу:

"СанСоБи" читать все книги автора по порядку

"СанСоБи" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Злодейка, перевернувшая песочные часы отзывы

Отзывы читателей о книге Злодейка, перевернувшая песочные часы, автор: "СанСоБи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*