Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗

Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези / Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Миэлль повезло, что глаза Оскара были устремлены на Арью и он не увидел этого искаженного злобой лица. Но его увидел Каин и удивился, наконец разглядев эту дьявольскую сторону сестры.

– Я не самая опытная хозяйка, но сделаю все возможное, чтобы вам у нас было удобно.

– Не беспокойтесь об этом. Я очень устал от ночного путешествия, поэтому просто вздремну.

Настало идеальное время, когда Миэлль следовало сказать, что она тоже никуда не поедет. Она предложила купить Оскару подарок, поэтому если не едет он, то и у нее причин не было. Да и у Каина и так достаточно хорошей одежды. Если сейчас они промолчат, то Арья и Оскар останутся в поместье одни.

Миэлль понимала, рядом с ними будет множество горничных и слуг, но их глаза и уши – всего лишь иллюзия. Они могли хранить молчание, если того требовали обстоятельства. Стоило слугам проявить любознательность и произнести лишнее слово, можно было лишиться работы или даже жизни. Конечно, многое зависело от того, какому хозяину они служили.

– Тогда вам следует отдохнуть. Завтра вам снова предстоит долгий путь.

– Спасибо, миледи.

Арья отвлекла внимание гостя прежде, чем брат с сестрой успели сказать, что останутся в поместье. Оскар извинился и поднялся из-за стола, и она встала следом, не желая оставаться наедине со своими родственниками.

Упустив момент, когда можно было отказаться от неудачной затеи, поднялись и Миэлль с Каином. Арья, чья задача была на сегодня выполнена, снова присела в изящном поклоне и упорхнула из столовой.

Как только закрылась дверь комнаты, она подхватила юбки кончиками пальцев и закружилась в легком танце. Настолько ее радовал исход сегодняшнего дня.

С такими победами действительно невозможно было не танцевать!

Напевая себе под нос и кружась по комнате, вскоре Арья рухнула на кровать, а Джесси, все это время неловко стоявшая у двери, спросила:

– Миледи, а что мне сделать с платком, о котором вы говорили?

– Дай его мне.

Арья подготовила его заранее. Красиво расшитый золотыми розами, он был нужен ей на случай, если Миэлль повторит ошибку прошлого и вручит Оскару платок, вышитый кем-то другим.

Она решила спрятать его за пазухой. Джесси не всегда будет рядом, поэтому держать козырь под рукой намного практичнее.

Арье не терпелось узнать, как теперь изменится будущее. Миэлль упустила шанс произвести хорошее впечатление на наследника герцога и услышала слова о том, что Оскара обманом заманили в графский дом. Наверняка и букет лилий, подаренный ей, приготовил Каин.

Все внимание и восхищение, которые Миэлль надеялась заполучить, достались Арье. Даже взгляды брата, который всегда был на ее стороне. Возможно, он впервые обратил внимание на то, насколько красива Арья, и этот факт отвлек его от милой родной сестренки. От подобной отвратительной мысли к горлу девушки подкатил комок.

– Джесси, дай мне стакан воды. И похолоднее.

– Минуточку, миледи.

Потягивая ледяную воду, Арья погрузилась в счастливые мысли. Миэлль сейчас, наверное, в ярости. Готовится к выходу и швыряет подушки по комнате. В прошлом так часто делала сама Арья.

Будет очень весело, если Оскар решит отправиться к себе в поместье, пока Миэлль и Каин будут ходить по магазинам, ведь дом Фредериков находился совсем рядом.

Но оставался шанс, что Миэлль решит никуда не идти, даже рискуя попасть в неловкое положение. Как она могла оставить гостя наедине с этой злодейкой? Она ведь так долго ждала его приезда.

Вручив Джесси пустой стакан, Арья велела ей выяснить, чем сейчас занималась Миэлль.

– Просто узнай, собирается она в город или нет.

Задание было нетрудное, и Джесси без промедления ринулась его выполнять.

Арье не пришлось дожидаться ее ответа. За окном громко загоготали лошади: значит, их запрягали в карету. Они шумно топали копытами, будто бы разминаясь перед длинным забегом.

Вскоре вернулась Джесси и, запыхаясь, сообщила Арье, что госпожа собиралась в город. Уголки рта Арьи поползли вверх.

«Конечно, ты не можешь себе этого позволить, Миэлль. Нельзя рисковать репутацией даже немного. А ведь ты так легко могла отказаться».

Чтобы добиться желаемого, нужно быть готовой сделать все, что потребуется, и уметь отбросить свою гордость. Этот урок преподала ей графиня, достигшая своей цели давно, и Арья решила ему следовать. На это ей была дана ее вторая жизнь.

– Можешь идти. Я ненадолго прилягу, да и тебе не помешает отдохнуть.

Если Арья просто немного почитает книгу и дождется возвращения Миэлль, то сможет успешно закончить день.

Когда Джесси тихо закрыла за собой дверь, девушка на некоторое время погрузилась в чтение. Ее обучение продвигалось настолько медленно, что не было причин повторять пройденное и она старалась заранее просматривать следующие темы.

Уроки виконтессы Уайт были очень простыми. Арья довольно быстро смогла дочитать главу и потянулась к учебнику истории, для чтения которого требовалось приложить больше усилий.

Листая толстый фолиант, где подробно описывались знакомые ей семьи, она усмехнулась.

Арья часто встречала их представителей на балах. Предки этих дворян умели только издеваться и унижать других, но в текстах рисовался образ благородных и достойных людей. Великих и могущественных, подобных богам. Они накопили богатство убийствами и грабежами, но за это получили лишь восхищение. Писали, что это был единственный способ мудро править глупым и невежественным народом. Не упоминая ни строчки, что за их спинами бесчисленное множество людей боролись за свои жизни, находясь на грани истощения, пока они занимались тем, что набивали желудки.

Арья раньше была ничем не лучше. Внезапно став графиней, она тратила деньги, словно воду, не в силах себя контролировать.

«Я была такой же…»

От внезапного столкновения лицом к лицу с гнилым прошлым «я» настроение Арьи резко ухудшилось. Ей захотелось немного сменить обстановку и развеяться.

Она вспомнила о зимнем саде, созданном графиней, когда та решила найти себе новое благородное хобби. Она ухаживала за ним не больше недели, а потом забросила и поручила сад служанкам.

Арья помнила, как ее мать поставила на уши весь дом, стремясь посадить самые дорогие и редкие цветы. Она заявляла, что будет устраивать там чаепития, но теперь наверняка и вовсе забыла о его существовании.

Девушка решила посетить его. Сад располагался на втором этаже, специально рядом с комнатами для гостей, чтобы все гости могли насладиться его красотой.

Едва Арья переступила порог зимнего сада, ей в лицо хлынул влажный горячий воздух, отчего она почувствовала себя только хуже. Она надеялась, что смена обстановки поднимет ей настроение, но этого не случилось.

«Где-то здесь должна быть лейка».

Девушка огляделась по сторонам в ее поисках. Быть может, если она польет цветы, температура хоть немного снизится?

К счастью, очень скоро лейка обнаружилась недалеко от входа. Арья взяла ее в руки и плеснула содержимым на клумбы. Вода была не очень холодная, но брызги все же смогли немного остудить жаркое помещение.

Когда лейка опустела, Арья вновь ее наполнила, надеясь еще немного снизить температуру в саду. Растения на полу она уже полила, и оставались лишь цветы, которые свисали с потолка и со стен. Однако девушке недоставало роста.

Арья не собиралась сдаваться. Она уже держала лейку, и отказываться от своих намерений было не в ее правилах.

«Скорее всего, кто-то из прислуги тоже маленького роста», – подумала Арья, заметив у входа табуретку, едва достававшую ей до колен. Она забралась на нее, чтобы опрыскать листья растения, овившего входную дверь.

Арья знала, что от этого было мало толку, но рассудила про себя, что следовало довести дело до конца и использовать всю воду. Иначе это ощущалось неправильно, как если бы она надела чулок только на одну ногу.

«Что за глупости приходят мне в голову…»

Все могло сложиться по-другому, если бы Арья просто сумела вовремя остановиться. Она решила поскорее закончить и вернуться в свою комнату.

Перейти на страницу:

"СанСоБи" читать все книги автора по порядку

"СанСоБи" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Злодейка, перевернувшая песочные часы отзывы

Отзывы читателей о книге Злодейка, перевернувшая песочные часы, автор: "СанСоБи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*