Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » В поисках Королевы роз (СИ) - Матыцына Полина Александровна (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗

В поисках Королевы роз (СИ) - Матыцына Полина Александровна (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно В поисках Королевы роз (СИ) - Матыцына Полина Александровна (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мировое Древо, сударыня Пахт, — лгать или умалчивать не хотелось. Львиная морда… производила впечатление.

— Хм, — сударыня Пахт поправила пышную гриву. — Вам нужна Карта проколов. Это места, где наша реальность особенно тонка и соприкасается с иным пластом бытия, — пояснила она, увидев непонимание на лицах мужчин. — Само Древо вы ни в одном из этих мест не найдёте, но они станут для вас дверями, через которые вы пройдёте в мир, где Древо реально. А вот как отличить его от других деревьев — это вам предстоит решать самим.

— Сударыня Пахт, — Кашуэ не сумел сдержать любопытства, — а почему все нам помогают? Никто не обманывает, все поддерживают и подсказывают… Даже вы — вы впервые нас видите и легко могли бы продать ненужную или фальшивую карту…

— Потому что не стоит обманывать того, у кого благословение Благой, — серьёзно ответила женщина-львица. — Никто не захочет попасть под проклятие той, что вам покровительствует. А такие вещи в нашем мире очень заметны. Вы правы, что ожидаете подвоха — мы вовсе не так уж милы и доброжелательны, но только неразумный хищник осмелится напрямую причинить вам вред.

— Благодарю, — поклонился принц. Пахт легонько кивнула, на миг прикрыв глаза.

— Итак, Карта проколов, — сказала она. — Сейчас, подождите…

Она подошла к одному из десятка больших шкафов им вынула оттуда несколько толстых томов. Достала из стоявшего за ними футляра большой лист и положила его на стол:

— Вы сейчас здесь, — палец с острым когтем ткнул в обозначенный синим кружочек города. — Ближайшие проколы — здесь, здесь и здесь, — те точки были нарисованы красным, как и ещё с десяток, разбросанных по листу. — Добраться до них пешком трудно, не советую, предлагаю долететь на цеппелине, они ходят сюда и сюда, — Кашуэ постарался запомнить отмеченные места, действительно расположенные рядом с проколами. С вас «остролист».

«Остролистом» называлась самая крупная по номиналу монета. И купить на неё можно было очень и очень много. Но мужчины не стали спорить: карта ценнее. К тому же, вряд ли сударыня Пахт сильно их обманула — по тонкости работы и качеству прорисовки карта была как живая. Поблагодарив её, мужчины расплатились и распрощались.

На улице они невольно вздохнули глубже: всё-таки, общество дамы с львиной головой несколько напрягало. И отправились в ближайшее заведение под названием «кофейня»: пироги пирогами, но есть хотелось, да и подумать стоило, а в «кофейне» манили расположиться поудобнее симпатичные кресла и столики.

Напиток, давший название заведению, ни Кашуэ, ни Мариэ не понравился, и они предпочли заказать травяной настой, резковатый на вкус, но почти привычный. Заказали еды, удивившись тому, что сладостей было больше, чем нормальных сытных блюд, и стали ждать заказ, изучая карту.

Спустя некоторое время, когда было выпито несколько чашек настоя, примерный план действий был готов. Оставалось получить необходимую информацию, без которой план оставался неосуществим.

— Вопрос один, — рассуждал Мариэ, делая на салфетке набросок профиля девушки за столиком напротив. — Как нам узнать, какой цеппелин отвезёт в… — он вчитался в название — Руаттан. Вопрос два: как на цеппелин попасть? Вопрос три…

— Молодые люди, вы из какого дальнего далёка? — поинтересовался, ставя на стол тарелки, низкий седовласый старик в диковинной шляпе, отделанной сотней, не меньше, разноцветных перьев — то ли хозяин кофейни, то ли наёмный работник-подавальщик. — Вам на эти вопросы любой ребёнок ответ даст!

— Доброго дня вам, уважаемый, — Кашуэ жестом остановил Мариэ, уже собиравшегося высказать недовольство бесцеремонным и невежливым вмешательством в разговор. — Мы, как вы верно подметили, действительно издалека. А вы тоже способны на них ответить?

— Конечно, способен, — пожал плечами старик. — Вам в Руаттан, вы сказали? Опасное место, должен заметить. Но цеппелины туда летают. Какой номер — не скажу, это надо на маршрутном табло смотреть. Значится, так, молодые люди…

И он принялся рассказывать. Мариэ едва успевал записывать. Закончив инструктировать, старик поинтересовался:

— Так вы, собственно, откуда будете?

— Спасибо вам огромное! — Кашуэ не хотел распространяться направо и налево о том, что они с Мариэ — не просто неместные, а из другого мира. — Вы нам очень помогли! Сколько с нас?

Старик назвал сумму, и принц тут же расплатился. Прежде, чем тот успел повторить свой вопрос, мужчины моментально собрались, выскочили из-за столика и покинули кофейню.

Вернулись на площадь — она называлась «вокзал», прошли её почти насквозь и оказались у стены, на которой висела огромная угольно-чёрная доска с жёлтыми светящимися словами и номерами. С боков располагались маленькие экранчики, к каждому из них прилагалась дощечка с буквами.

Кашуэ несмело набрал на одной из них «Руаттан» — и на экранчике немедленно появилось число «169» и названия «Вренслау — Геоттерберг». Если верить инструкциям старика, это означало, что им нужен цеппелин с таким же номером, идущий по маршруту от вокзала этого города до Геоттерберга.

На главной доске мужчины нашли расписание. Нужный цеппелин отправлялся послезавтра в восемь часов утра.

Самодвижущуюся лестницу, ведущую к причалу номер 169, мужчины нашли не сразу: пришлось поблуждать по вокзалу, отнюдь не отличавшемуся порядком. Но всё же нашли, и несмело подошли к расположенной под лестницей будочке. Из-за окошка на них глянула серьёзная морда рыжего, с белой грудкой, кота в очках.

Мариэ опешил. Удивился и Кашуэ, но вида постарался не подавать. Приходилось признать, что мир становится всё страннее и страннее — котов, продающих билеты, он как-то и вовсе не представлял.

— Здравствуйте, — несмело сказал принц. — Нам два билета до Руаттана на послезавтра.

— И обратно! — напомнил Мариэ. — Вдруг там купить не сможем!

— Здрааавствуйте, — протяжно сказал кот. — Обратно с открытой датой?

— Да, — кивнул на всякий случай Мариэ.

— Мряв. С вас…

Он назвал сумму, и, расплатившись, мужчины получили четыре небольших прямоугольника из толстой, шершавой на ощупь, бумаги. На ней было написано много разной информации, которую, отойдя, чтобы не мешать следующему покупателю, Мариэ принялся изучать. Среди прочего он нашёл на двух карточках даты, а на других двух указание, что билет действителен в течение месяца со дня покупки. Так же упоминалось, что посадка заканчивается за полчаса до вылета, и опоздания не приветствовались.

— Ждать нас не станут, понятно, — покивал сам себе Мариэ. — А вот нам подождать придётся. Чем займёмся? Целый день впереди. Это не считая сегодняшнего вечера. Полагаю, нам стоит проверить вещи — не нужно ли докупить каких-то местных удобных штук. Что-то придётся оставить, много мы на себе не унесём, лошадей цеппелины не перевозят, но от Руаттана ещё почти полдня идти до нужной деревушки, если карте верить, а я верю. И неизвестно, сколько мы там пробродим. Нужны припасы, аптечка и самое необходимое.

— Согласен, только то нужно, что на себе унесём, — сказал Кашуэ. — Ты же сам сказал, там деревенька неподалеку, еду купим, переночевать найдём где. Не усложняем задачу без необходимого.

Рассуждали они довольно долго и успели за это время пройти больше половины пути к своей гостинице. По дороге успели перекусить и зайти в несколько местных лавочек, где нашли немало действительно полезных и интересных вещей, которых купили даже немного больше необходимого.

Остаток вечера прошёл спокойно, а наутро мужчины разделились. Кашуэ отправился гулять по городу, тогда как Мариэ предпочёл купить пару местных книг и засесть в ресторанном зале гостиницы с напитками и томиками.

Город поражал Кашуэ, как и местное население. Одетые звери на задних лапах вели себя точно также, как люди, пусть и встречались намного реже. Под людьми Кашуэ понимал всех человекоподобных существ — даже красавицу со змеями вместо волос, в лёгкой вуали, закрывающей глаза или крупного каменного голема, деликатно поддерживающего гарпию с детской коляской. Дома выглядели куда привычнее, хотя и они — стеклянные, зеркальные, высокие здания центра — по большей части были весьма диковинны. Вывески поражали разнообразием и фантазией. Фонтаны и статуи, храмы и башенки неведомого назначения, шестиугольные и восьмиугольные постройки желтого и красного кирпича… Мосты и маленькие дворцы, парки и площадки, где гомонила детвора… Улицы, полные чинных доброжелательных прохожих, редкие стражи порядка в оранжево-зелёной форме…

Перейти на страницу:

Матыцына Полина Александровна читать все книги автора по порядку

Матыцына Полина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


В поисках Королевы роз (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге В поисках Королевы роз (СИ), автор: Матыцына Полина Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*