Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Неоконченные предания Нуменора и Средиземья - Толкин Джон Рональд Руэл (читать книги .TXT) 📗

Неоконченные предания Нуменора и Средиземья - Толкин Джон Рональд Руэл (читать книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Неоконченные предания Нуменора и Средиземья - Толкин Джон Рональд Руэл (читать книги .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

владыки Андуние (Lords of Andunie) — см. Андуние.

Владыки Запада, Западные Владыки (Lords of the West) — см. валар.

владычица Дор-ломина (Lady of Dor-lomin) — Морвен; см. Дор-ломин.

владычица Золотого леса (Lady of the Golden Wood) — см. Галадриэль.

владычица нолдор* (Lady of Noldor) — см. Галадриэль.

Властелин Судьбы (Master of Doom) — см. Турамбар.

война (Последнего) Союза (War of the (Last) Alliance) — см. Последний Союз.

война гномов и орков (War of the Dwarves and the Ores) — 299, 321.

война Кольца (War of the Ring) — см. Кольца Власти.

война Самоцветов (War of the Jewels) — войны в Белерианде, которые вели нолдор ради того, чтобы вернуть себе Сильмарили. 386.

Волк (Wolf, The) — Кархарот, Волк Ангбанда. 115.

Волчий народ* (Wolf-folk) — прозвище, данное истерлингам в Дор-ломине. 109.

волшебники (Wizards) — см. истари, Херен истарион, Орден волшебников.

Вольные люди Севера* (Free Men of the North) — см. северяне.

Ворoнве (1) (Voronwe) — эльф из Гондолина, единственный моряк, спасшийся с семи кораблей, отправленных на Запад после Нирнаэт Арноэдиад; встретился с Туором в Виньямаре и привел его в Гондолин. 30–50, 53–55, 317.

Ворoнве (2) (Voronwe) — прозвище Мардиля, наместника Гондора. 317.

Восточная Лука* (East Bight) — обширная выемка на восточном краю Лихолесья. 288, 298, 310, 312. См. Стяжка.

Восточная марка (East-mark) — восточная половина Рохана в военной организации рохиррим, отделенная от Западной марки реками Снежница и Энтова Купель. 364, 367–368. Маршал Восточной марки. 369.

Восточный тракт, Восточно-Западный тракт (East Road, East-West Road) — см. дороги.

Враг (Enemy, The) — прозвище, данное Морготу (см.) и Саурону, 350.

Врата Мордора* (Gate of Mordor) — см. Мораннон.

Врата Нолдор (Gate of the Noldor) — см. Аннон-ин–Гелид.

Врата Рохана (Gap of Rohan) — проход шириной около 20 миль, расположенный между оконечностью Мглистых гор и северным отрогом Белых гор, через который текла река Изен. 340, 356–357, 364, 370, 412; Врата Каленардона. 370.

Всадники (Riders) — (I) см. эотеод. (II) всадники Рохана — см. рохиррим. (III) Черные Всадники, см. назгулы.

Всеобщее наречие, Всеобщий язык (Common Speech) — см. вестрон.

Вудхолл (Woodhall; ГГ — Задоры; КК — Лесной Приют; КМ — Лесной Чертог; ВАМ — Шатровые Поляны, Шатры) — деревня в Шире, у подножия склонов Вуди-Энда. 352.

Высокий перевал (High Pass) — см. Кирит-Форн-эн–Андрат.

Высокий Фaрот (High Faroth) — см. Таур-эн–Фарот.

Высокое наречие (High Speech) — см. квенья.

Высокое эльфийское наречие (High-elven) — см. квенья.

Высшие эльфы (High Elves) — эльфы Амана и все эльфы, когда-либо жившие в Амане. 168, 248, 254. Именуются также Высший народ Запада. 29.

Г

Гавани (Havens, The) — (I) Бритомбар и Эгларест на побережье Белерианда: Гавани Кирдана, 32; Гавани Корабелов, 34; Гавани Фаласа, 247; западные гавани Белерианда, 247. (II) у Устий Сириона в конце Первой эпохи: Гавани Сириона, 146, 233, 249, 252; гавани на юге, южные гавани, 18, 21.

Гaладон* (Galadhon) — отец Келеборна. 233, 266.

Гaладор* (Galador) — первый владыка Дол-Амрота, сын Имразора-Нуменорца и эльфийки Митреллас. 248, 316.

галaдрим (Galadhrim) — лориэнские эльфы. 245–246, 260–261, 267.

Галaдриэль (Galadriel) — дочь Финарфина; одна из вождей мятежа нолдор против валар (см. 230); жена Келеборна, вместе с которым она осталась в Средиземье после конца Первой эпохи; владычица Лотлориэна. 168, 206, 228–238, 240, 243–245, 249–256, 258, 266–267, 281, 286, 339, 388, 395, 405. Именуется также владычицей нолдор, 249, владычицей Золотого леса, 299, Белой Владычицей, 307, 319; см. также Ал(а)тариэль, Артанис, Нэрвен.

Гaлатиль* (Galathil) — брат Келеборна, отец Нимлот, матери Эльвинг. 233, 266.

Гaлдор (Galdor) — прозван Высокий; сын Хадора Златовласого, ставший после него владыкой Дор-ломина; отец Хурина и Хуора; убит в Эйтель–Сирионе. 21, 57, 60, 66, 75, 79, 105.

Гамиль-Зирак* (Gamil Zirak) — прозван «Древний»; гномий кузнец, учитель Тельхара из Ногрода. 76.

гaурвайт* (Gaurwaith) — шайка изгоев, промышлявшая у западных границ Дориата, к которой примкнул Турин, со временем ставший ее предводителем. 85, 87, 90. Переводится как «люди-волки». 85, 90.

Гвайт-и-Мuрдайн (Gwaith-i-Mirdain) — «народ ювелиров», прозвище братства мастеров Эрегиона, прославленнейшим из которых был Келебримбор; также именуются просто Мирдайн. 237–238. Дом Мирдайн. 238.

Гвaтло (Gwathlo) — река, образуемая слиянием Митейтеля и Гландуина, граница между Минхириатом и Энедвайтом. 175, 200, 206, 214, 239240, 261–265, 278, 370, 383. На вестроне называлась Сероструй, 214, 239, 261, 265, 314, 340, 344, 346, 369–370. См. битва при Гватло; Гватхир, Агатуруш.

Гвaтхир* (Gwathir) — «Тенистая река», раннее название Гватло. 176, 263.

гвaэрон (Gwaeron) — синдарское название третьего месяца «по счету эдайн». (Ср. имя орла Гваихир «Владыка ветров»). 62. См. сулиме.

Гвuндор (Gwindor) — эльф из Нарготронда; был рабом в Ангбанде, но бежал, и помог Белегу спасти Турина; привел Турина в Нарготронд; был влюблен в Финдуилас, дочь Ородрета; погиб в битве в Тумхаладе. 37, 51, 54, 154–159.

Гeльмир (Gelmir) — эльф-нолдо, который вместе с Арминасом встретился с Туором у Аннон-ин–Гелида, а потом пришел в Нарготронд, чтобы предупредить Ородрета об опасности. 21–22, 51–52, 159–162.

Гeтрон* (Gethron) — человек, слуга Хурина, который вместе с Гритниром сопровождал Турина в Дориат, а потом вернулся в Дор-ломин. 71, 73–74.

Гиль-гaлад (Gil-galad) — «сияющая звезда», прозвище, под которым был известен Эрейнион сын Фингона. После гибели Тургона он стал верховным королем нолдор Средиземья и после окончания Первой эпохи остался в Линдоне; вместе с Элендилем был предводителем воинств Последнего Союза эльфов и людей, и погиб вместе с ним в битве с Сауроном. 148, 168, 174–175, 185, 199, 203, 206, 212–213, 217, 219–220, 236–239, 243–244, 247, 254, 258, 262, 266, 280, 282, 305, 395. Именуется также «король эльфов». 199. Земля Гиль-галада, Линдон. 185. См. Эрейнион.

Гильдия Морестранников* (Guild of Venturers) — см. Морестранники.

Гильдия Оружейников* (Guild of Weaponsmiths, в Нуменоре) — 170.

Гuльмит* (Gilmith) — сестра Галадора, первого владыки Дол-Амрота. 248.

Гuльрайн (Gilrain) — одна из рек Лебеннина в Гондоре, впадающая в залив Бельфалас к западу от Этир-Андуина. 242–243, 316.

Гимильзагар* (Gimilzagar) — второй сын Тар-Калмакиля. 227.

Гимильхад (Gimilkhad) — младший сын Ар-Гимильзора и Инзильбет; отец Ар-Фаразона, последнего короля Нуменора. 223–224, 227.

Гuмли (Gimli) — гном из дома Дурина, сын Глоина; один из Братства Кольца. 235, 277–278, 321, 328–329, 336, 365, 402.

Перейти на страницу:

Толкин Джон Рональд Руэл читать все книги автора по порядку

Толкин Джон Рональд Руэл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Неоконченные предания Нуменора и Средиземья отзывы

Отзывы читателей о книге Неоконченные предания Нуменора и Средиземья, автор: Толкин Джон Рональд Руэл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*