Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кровавый Джек: Обретённый Путь (СИ) - "Кат Зозо" (читать книги регистрация txt) 📗

Кровавый Джек: Обретённый Путь (СИ) - "Кат Зозо" (читать книги регистрация txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Кровавый Джек: Обретённый Путь (СИ) - "Кат Зозо" (читать книги регистрация txt) 📗. Жанр: Фэнтези / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А где ты нашёл эту табличку? — спросила я у Киллера.

— На земле, — кратко ответил пират, указав рукой на ту часть джунглей, из которых он недавно вышел. — Около колодца.

— Так эта вода из колодца? — поинтересовался Кид, зачерпнув воду рукой и сделав небольшой глоток. — Сойдёт.

— Кид, что ты делаешь?! — злобно воскликнула я и тут же создала из близлежащей палки три небольших деревянных кружки, в ответ на что пират лишь удовлетворенно хмыкнул.

Но откуда вода в колодце? Не могла же она там двести лет стоять. Хотя есть вероятность того, что это скопившаяся дождевая. Если так, то Кид прав, она вполне сойдет.

Так наш пикник стал вполне естественным. Мы если мясо, которое оказалось слегка пресным на вкус, и запивали его водой. Конечно, я могла бы сбегать в джунгли и поискать какие-нибудь растения, которые улучшили бы вкус жареного мяса наподобие специй, но мне было лень. Да, в принципе, и так всё всех устраивало. Киллер и Кид о чём-то всё время разговаривали, не обращая на меня внимания. Сначала Кид указал на свой лог пос и отметил, что он уже настроился на новый остров, потом добавил, что можно отсюда восполнить запас провизии, с чем Киллер тут же согласился.

Дальше я не вслушивалась в их разговор, думая о своём. Почему-то мне вспомнился тот момент, когда мы оказались в подобной ситуации впервые. Это произошло в тот день, когда пираты вступили на берег моего родного острова. Сидя ночью в лесу перед костром, Киллер чуть было не отравил своего капитана. Интересно, а что бы случилось, не успей я тогда отшвырнуть ядовитый плод в сторону? Хм, возможно, и я бы сейчас думала совершенно о других вещах.

— Джекит… — неожиданно послышался женский весёлый голос со стороны джунглей, отчего я замерла, подобно статуе, не веря в то, что слышу. Но зов повторился: — Джекит…

— Вы это слышали? — обратилась я к пиратам, но не обратили на меня никакого внимания, продолжая обсуждать бытовые темы.

— Джекит, иди сюда, — звал женский звонкий голосок, что периодически посмеивался. — Джекит…

Голос был настолько знакомым и близким мне. Где я могла его слышать? Но прозвучала новая волна детского смеха и я тут же осознала кому он принадлежит.

— Роза?! — спросила я, чувствуя полную неуверенность. Однако это точно был голос моей сестры. Что происходит? Откуда она здесь?

Встав с места, я бросила пиратам какое-то невнятное объяснение, что мне нужно ненадолго отойти в джунгли, но пираты и на это не обратили никакого внимания. Они до сих пор были увлечены своим разговором, не останавливаясь не на секунду. Что ж, возможно, когда я вернусь, они и не заметят моего отсутствия.

Пробираясь сквозь джунгли, я следовала за голосом, что звал меня и отдалялся всё дальше и дальше. Я звала Розу, прося её остановиться, на что девушка лишь смеялась пуще прежнего и продолжала убегать. В какой-то момент мне даже показалось, что это всё галлюцинация, но стоило мне об этом подумать, как кто-то подбежал со спины и, закрыв глаза тёплыми мягкими ладонями, игриво спросил:

— Угадай, кто?

— Роза? — не верила я своим ушам и ощущениям. — Это правда ты? Но что ты делаешь на этом острове в джунглях?

— Ты о чём, Джекит? — с непониманием спросила сестра и убрала ладони с моих глаз. — Ты всегда такая странная...

В эту секунду я вообще забыла, как нужно правильно дышать, так как теперь меня окружали не тропические джунгли, а деревня. Моя деревня. Неужели я на острове Баун? Рыжая девушка в светло-зелёном летнем платьице обошла меня со спины и, взяв за руки, стала что-то быстро говорить о том, что она очень счастлива за меня и наконец-то этот миг настал.

— Стой… Роза, ты о чём? Какой миг? — Я была в полной растерянности. Что происходит? Почему мы стоим около местной церкви? Где Кид и Киллер?

— Глупенькая! — хихикала Роза, ободряюще поглаживая мои ладони. — Я, конечно, слышала, что перед свадьбой женщины волнуются и слегка глупеют, но не настолько же.

— Что? Свадьбы? — Наконец-то я взглянула на себя и обнаружила, что на мне длинное белоснежное свадебное платье. То самое, к которому мы с Розой в свое время присматривались, разглядывая через витрины магазина. Это действительно было оно, но неужели сейчас именно моя свадьба? Как? Когда? — Подожди, — я слегка отстранила сестру, чтобы придти в себя. От такого обилия информации голова закружилась, и я чувствовала, что ещё немного — и точно упаду. — Какая свадьба? С кем? И где пираты? Роза, что вообще происходит?

— А? Какие пираты? — Девушка, чьи рыжие волосы цветом напоминали кожуру апельсина, с непониманием склонила голову набок. — Джекит, мы же на острове Баун. Тут пиратов-то десятилетиями никто не видит. Откуда им взяться? — Сестра звонко хихикнула. — А-а-а… — протянула она. — Я поняла! Ты опять сидела до утра со своими книжками, так? Говорила же, не читай так много. Вон, совсем связь с реальностью потеряла. Пираты какие-то привиделись…

— Ч-что? — моё дыхание стало сбивчивым. — То есть… ни Кида, ни Киллера не существует? Это всё было… сном?

— Кид? Киллер? — Роза призадумалась. — Кажется, я встречала такие имена на местных розыскных листовках. Но откуда им взяться здесь? У нас и брать-то нечего. Ладно, невеста, идём, — сестра подхватила меня под локоть и повела к церкви. — Билли и гости, наверное, уже заждались. Уверена, они как увидят тебя в этом платье, так ахнут от умиления.

Я чувствовала, как мой ум заходит за разум, но всё равно покорно следовала за сестрой. Мы вошли в церковь и оказались в небольшой прихожей, что разделяла входящую дверь от центрального зала, где проводятся все церемонии. Но больше всего меня удивило то, кто ждал нас в этой прихожей. Высокий мужчина крепкого телосложения, с белоснежными седыми волосами, аккуратно зачёсанными назад. Пока он стоял к нам спиной, я ещё сомневалась в своих догадках, но стоило ему повернуться к нам лицом, как взглянув в его глубокие синие глаза, я негромко прошептала:

— Папа?

Комок подступил к горлу.

Мужчина улыбнулся при виде меня и Розы, засияв от счастья. Он был одет в черный смокинг с белой рубашкой, и борода с усами смягчали его черты лица; однако всё это было неважно, ведь сам факт того, что он здесь, уже говорил о многом.

— Ну, всё! — торжествующе произнесла Роза, чмокнув меня в щеку, — передаю невесту тебе, пап, а подружке невесты пора убегать и проверять, все ли на своих местах, — после чего скрылась за высокой деревянной дверью, ведшей в церемониальный зал.

Отец с доброй родительской улыбкой осмотрел меня с головы до ног, после чего на его глазах проступило несколько капель слёз, которые он тут же вытер массивными мозолистыми ладонями. Всё это было действительно трогательным, однако я до сих пор не могла до конца прийти в себя, так как куда ни посмотрю, всё безумно удивляет.

— Папа, ты… здесь?

Я прикоснулась к мужчине, чтобы удостовериться, что он реален. Так и было. Тёплая, слегка грубоватая ладонь тут же сжала мою руку, дав понять, что она более чем реальна.

— А где же мне ещё быть, если не на свадьбе своей старшей дочери? — с усмешкой спросил отец.

Действительно, где же ему ещё быть? Сердце в груди ускорило темп. Я точно знаю, что отец покинул этот мир много лет тому назад, но может же быть такое, что это тоже был просто сон? Что на самом деле он жив и здоров и сейчас стоит прямо передо мной. Я улыбнулась и почувствовала, что сама начинаю плакать.

— Джекит, — позвал меня мягко отец, прикоснувшись ладонью к моей щеке. — Что-то беспокоит тебя? Если ты до сих пор не уверена…

— Нет-нет, — заверила я его, продолжая улыбаться. — Просто… я счастлива. Действительно счастлива.

— Вот как, — губы отца растянулись в мягкой улыбке, а синие глаза излучали доброту и заботу. — Тогда пошли, — отец закрыл моё лицо фатой и подставил свой локоть, за который я тут же ухватилась. — Сегодня твой день, дочка. День, в котором исполняются все мечты.

Дверь медленно распахнулась с небольшим скрипом, и с музыкальным сопровождением свадебного марша мы вошли в церемониальный зал. Сегодня действительно исполняются все мои мечты.

Перейти на страницу:

"Кат Зозо" читать все книги автора по порядку

"Кат Зозо" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кровавый Джек: Обретённый Путь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кровавый Джек: Обретённый Путь (СИ), автор: "Кат Зозо". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*