Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Детективная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ага, — вставил Мор. — Так и лежали на чердаке, в простынях, до самой весны. И не они одни. Брррр!

— В очаг ушла наша мебель и почти все мои книги. Кроме двух томов — их мы дотащили до самой столицы. "О заболеваниях души и тела" премудрого Кархальста и еще одного, доставшегося мне от семейства Картмор за достойную службу. Да-да, много лет достойной службы… — Он замолк, взгляд стал рассеянным, словно Познающий снова мысленно оказался во дворце — или перебирал в памяти листы сожженных книг.

— Да, но и в хорошие времена никто так не помогал простым людям, как вы, учитель, — нарушила тишину та же женщина средних лет, чье имя Фрэнк по-прежнему не знал.

Данеон очнулся от грезы — заморгал, поднял голову. — Должно быть, потому, что я — прежде всего лекарь, а не господин благородной крови. Я познакомился с нашими друзьями, когда лечил их, и знал, что они хорошие, добрые люди, а это, в конце концов, самое важное. Хельда — наша поденщица, — Познающий кивнул женщине, — она с нами давно, у Марты я когда-то лечил мужа, Том — мясник, с ним жизнь свела нас, когда у него заболела мать. Дана, — он посмотрел на долговязого парня, которому не хватало пальца и уха, — мой сын нашел на лесной дороге без сознания, обмороженного. Кто как прибился… И все они теперь наши друзья.

— Мы помогаем друг другу, — с улыбкой произнесла Эллис. — Марта взяла на воспитание этих детишек, оставшихся без родителей, в память о своем сынишке. А у меня, в память о Николе, появилась новая сестренка, ведь так, Лори? Ты — моя сестренка?

Она обняла за талию бледную девочку рядом с собой и потерлась носом о ее щеку. Та взглянула на Эллис со странной смесью нежности и тоски, и снова опустила глаза.

…К тому времени как сугробы, наконец, сошли, тем немногим, кто дожил до весны, было ясно — надо бежать. Конец зимы означал возобновление военных действий, но сильнее страха подгонял голод.

В пути Данеону, его семье и друзьям пришлось нелегко. Дороги страны заполнили толпы беженцев, и ни в одном городе и селении им не были рады. Несчастных гнали отовсюду, как бродяг, и они брели дальше, спасаясь от кнута и собачьих зубов — навстречу голоду и лишениям. Иногда удавалось найти слишком краткий приют в богадельне, временную подработку — но на каждое место претендовали сотни подобных им, голодных и отчаявшихся.

Поэтому достопочтенный Данеон решил вести свой небольшой отряд — то, что от него осталось — в тот город, где когда-то имел друзей, где за долгие годы изучил каждый камень. Он даже собирался припасть к ногам лорда Картмора и молить бывшего покровителя о еще одной милости.

— Но нам повезло, — вставила Эллис, бросая на Филипа взгляд одновременно нежный и лукавый. — Мы познакомились с его сыном.

— Рука судьбы, рука судьбы, — кивнул ее отец.

Вскоре после того, как беженцы устроились в заброшенном доме Алхимика, на Последнем мосту судьба свела их с Филипом. Тот смотрел уличное представление со спины своего коня, а часть зевак, толпившихся вокруг, смотрела на самого Филипа. Их перешептывания и подсказали Данеону с дочерью, кто перед ними.

Такой случай упустить было нельзя… Эллис удалось протиснуться достаточно близко, чтобы обратить на себя внимание молодого лорда.

— Она помахала мне рукой и улыбнулась, — сказал Филип, сам улыбаясь воспоминанию.

— И ты подошел, — откликнулась Эллис, — хотя вид у меня был похуже, чем у иной бродяжки.

— Я видел только твои глаза, — галантно ответил ее любовник, поднося к губам тонкую руку, изящную, несмотря на худобу.

— Верю — потому что от меня тогда одни глаза и остались! — Эллис засмеялась, и Фрэнк почувствовал, как тоже улыбается вместе с ней. В этой молодой женщине определенно было обаяние.

— Разумеется, щедрость и доброта лорда Картмора превзошла все наши ожидания, — продолжил Гвиллим Данеон. — Мы надеялись лишь на небольшую милостыню, которая помогла бы нам продержаться какое-то время. А Его Милость уладил все вопросы с квартальным, дал нам средства, чтобы начать приводить этот дом в божеский вид — ведь мы пришли в настоящую развалину. В своей щедрости он готов был оказать нам и другие благодеяния, но у нас сейчас есть все, что нужно для жизни.

Потому что влюбился в Эллис, подумал Фрэнк. Впрочем, его друг обычно бывал добр и великодушен с малыми мира сего — за исключением Кевина Грасса.

Грубый голос этого последнего вспорол воздух — резкий контраст с плавной речью Данеона и мелодичным меццо-сопрано Эллис: — А почему ваш дружок не нашел вам место во дворце? Вы же ученый-преученый врач, коли вас послушать.

Данеон нахмурился, брезгливо поджав губы. Ответил Филип: — Потому, Грасс, что у нас уже много лет служит мудрейший Хиллари Велин, и мы им премного довольны. Ты и впрямь думаешь, что это тот вопрос, которым тебе стоит задаваться?

— Я думаю, — Кевин выразительно сплюнул, — что мне стоит быть не здесь, а на настоящем деле. Что ж, коли во дворце есть место лишь для одного ученого лекаря…

— Еще никто и никогда, молодой человек, — чопорно произнес Данеон, явно задетый, — не выказывал сомнения в уровне моих знаний. И даже с многопочтенным Велином я померился бы эрудицией во всех областях, кроме, разве что, знания Высокого слярве — тут он непревзойденный авторитет. Думается мне, что на должности придворного лекаря и наставника я не уронил себя абсолютно ничем, и нес свои обязанности с достоинством. Но, — загоревшийся было взгляд потух, плечи едва заметно опустились, — должность эта уже занята достойным человеком, да я и не просил о ней. Я — старый человек, мечтающий о покое. Я зарабатываю тем, что лечу наших соседей, мой сын помогает мне, и надеюсь, я сделаю из него отличного врача. Эллис я тоже многому научил — моя дочь умеет изготавливать снадобья, различные отвары и притирания. Кажется, местные считают ее чем-то вроде ведьмы, хехе. Наши друзья берутся за любую работу, от стирки и штопки до починки крыш, так что скоро Его Милости не будет нужды нам помогать.

— Ну, главное-то у вас есть, крыша над головой, целый особняк! Странно, что никто не польстился на него до вас — я был уверен, что здесь живет целый полк бездомных, — проворчал Грасс. — Вам здорово повезло.

— Мы долго ютились по трущобам, — ответила Эллис, — пока отец не вспомнил про этот дом.

— О, этот дом, — в глазах Данеона снова заплясали огоньки, как у человека, который посреди скучного званого ужина вспомнил вдруг отличную шутку, — Я знал, что он пустует. Об этом доме я, если захотите, могу рассказать целую историю.

Эллис потянулась к отцу, нежно коснулась его руки. — Право же, вряд ли стоит задерживать наших гостей подобной ерундой. Мы, наверное, уже утомили их своей болтовней.

— Но это интересная история — к тому же, основанная на подлинных событиях давних лет. Этот дом, он, видите ли, проклят.

~*~*~*~

Лето 663-го

Фрэнк честно пытался не смотреть в ту сторону, но сила воли сегодня взяла выходной.

В глазах Денизы было невысказанное обещание, на губах — соблазн, веер дрожал в руке, то и дело касаясь груди. Сверкающий кулон привлекал внимание к неглубокому вырезу, пятно света на золотисто-смуглой коже. Вот только предназначалось все это не для Фрэнка — для Гидеона Берота.

Убийца бабочек застыл, коленопреклоненный, на полу, впитывая лучи ее благоволения. Весь вечер он не отходил от Денизы ни на шаг, и Фрэнк едва ли мог его за это винить.

Пока что все подтверждало ходившие в Академии слухи. Неофициальная помолвка Денизы и Филипа закончена. На роль главного обожателя избран Гидеон Берот, а Филип… Филип с горя пустился во все тяжкие, избрав для развлечения странный предмет.

Злые языки неплохо бы укоротить, подумал Фрэнк, увидев Филипа, а рядом с ним — девушку в белом платье. У нее было милое, хотя и не особенно красивое лицо, бесхитростное, и в то же время неглупое, — сразу видно, что перед тобой искренний и добрый человек.

Ему и самому стоило бы влюбиться в такую. Тогда не стоял бы сейчас, борясь с желанием дать хорошего пинка ни в чем, собственно, не повинному Бероту.

Перейти на страницу:

Шизоид Агнесса читать все книги автора по порядку

Шизоид Агнесса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Блаженны алчущие (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Блаженны алчущие (СИ), автор: Шизоид Агнесса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*