Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Пыль богов (СИ) - Маяков Александр Викторович "Alex Shostatsky" (библиотека книг .TXT) 📗

Пыль богов (СИ) - Маяков Александр Викторович "Alex Shostatsky" (библиотека книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пыль богов (СИ) - Маяков Александр Викторович "Alex Shostatsky" (библиотека книг .TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Месье Лефевр продолжал улыбаться, протягивая Мияко платье. Резким движением она выхватила его у него из рук и разорвала в клочья. Лефевр продолжал стоять и улыбаться. Да. Да! Именно такую куклу он хотел! Не покорную, надменную, страстную!

Бросив ему в лицо остатки платья, она развернулась и пошла прочь из комнаты.

— Ну, куда же вы, мон амур?! — с улыбкой крикнул месье Лефевр, направившись за Мияко. Девушка бежала прочь, подхватив подол платья. Пока она принимала ванну в первый день, её одежду выкинули, оставив пышное платье из темной парчи украшенное кружевами, обрамляющие открытые плечи.

Шурша платьем, Мияко повернула в коридор, ведущей к главной лестнице. За ней зал и дверь во двор. Сейчас ночь и Мияко надеялась улизнуть под её покровом. Добиться хоть что-то от старика она не могла, он лишь подносил ей подарки и глупо улыбался.

— Я приказал закрыть все двери, мон амур! — с улыбкой крикнул месье Лефевр. — Вы не выберетесь из дома! Чтобы я потерял вас из-за этих остолопов часовых? Нет, мон амур, нет!

Мияко старалась не обращать внимания на веселые выкрики старика. Она их все равно не понимала, но они злили её. Первый день она терпела, надеялась, что ей помогут. Что им помогут, но никто её не понимал и только раздражал.

Коридор был темным, света торшеров со свечами не хватало, чтобы полностью разогнать тьму. К тому же, на бегу, Мияко несколько из них зацепила, и они с горохом упали на пол, погаснув. Впереди, в проходе в зал, появилась фигура со светящимся мечом в руке.

Мияко остановилась и попыталась всмотреться в фигуру, но она не смогла ничего рассмотреть.

— Гилберт? — осторожно спросила она.

— Мияко, — произнесла фигура и сделала шаг вперед. Передней стоял Гилберт. Её Гилберт.

— Гилберт! — радостно крикнула она и бросилась к нему на шею. Она не заметила, что он весь в крови, грязный. Она обнимала Гилберта, своего Гилберта.

— Мон амур, где же вы!? — весело произнес месье Лефевр, спускаясь в коридор.

Мияко оскалилась, повернувшись к нему.

— Мон амур? — удивленно спросил он, глядя на стоящего в противоположной стороне коридора Гила.

— Отойди, Мияко, — ответил Гил, поднимая клинок.

«Рекомендую применить простой прием, это сэкономит вашу энергию, хозяин» — произнес клинок.

— Хорошо, — ответил Гил и направился к старику.

— Мон амур! — крикнул он, с ужасом наблюдая как Гил заносит клинок для удара. Месье Лефевр не сопротивлялся. Он не ожидал, что его дом, его крепость вот так падет. Где же охрана? Где же прислуга? Но об этом знал только Гил.

Опустив клинок на Лефевра, он отрубил ему голову и левую руку, так как удар пришел на ключицу и клинок скользнул по груди наискосок. На мертвом лице Лефевра все застыло глупое и недоуменное выражение лица.

* * *

Но вернемся на несколько дней назад. К тому самому моменту, когда наших героев окружили у порта.

— Гилберт! — кричала Мияко. — Беги! Спасай чемодан! Не бойся за нас!

Он слышал её голос, он слышал глухой удар револьверной рукоятки по голове Мияко. Но он сбежал. Трусливо сбежал. Да, можно оправдаться тем, что он спас чемодан с документами, но сейчас Диана, Граймс и Мияко неизвестно где. Мияко. Он обещал её защищать, а сам удрал, поджав хвост.

Гилберт бежал несколько кварталов, озираясь по сторонам. Прохожие с удивление смотрели на человека, бегущего неизвестно куда с чемоданом в одной руке и живым кликом в другой.

«Хозяин, ваше эмоциональное состояние не стабильно, это отрицательно сказывается на энегрообмене, — произнес клинок своим спокойным голосом, — вам следует успокоиться».

Услышав клинок, Гил остановился посреди улицы, на проезжей части. Водитель грузовика, перед которым Гил перебегал дорогу, начал сигналить, резко затормозив. Он что-то гневно кричал Гилу, но увидев в его руке клинок, решил не ввязываться в спор, замолк и тихо объехал Гила. Гилберт провел его туманным взглядом и медленно вышел на тротуар. Увидев перед собой вывеску «Le café» он решил зайти. Как и думал Гил, это действительно было кафе.

«Ну, хоть в этом наши языки схожи» — устало подумал Гил, опускаясь в ближайшее кресло. Клинок он положил на соседнее кресло. Как только он отпустил рукоять, на него навалилась усталость, голова закружилась. Он с трудом стиснул зубы, чтобы не застонать.

— Что пожелаете? — спросила по-французски подошедшая официантка.

— Кофе, — ответил на автомате Гил. Он не понимал французского, но что еще может спросить у него улыбчивая девушка в фартуке, кроме как что он хочет заказать?

— Британец… — сморщено произнесла официантка, записывая заказ. — Что-нибудь еще?

Гил недоуменно посмотрел не неё.

— Кофе, — повторил он.

— Понятно, — кивнула она и ушла выполнять заказ. Спрашивать что-то еще не было смысла. Она уже сомневалась, что этот британец в состоянии оплатить хоть что-то. С виду не оборванец, но выглядел он странно.

Гил попытался отдохнуть. Он потратил много сил в том скоротечном бою. Закрыв глаза, он попытался задремать.

— Ваш кофе, месье! — произнесла официанта, ставя чашку перед Гилом. Парень резко открыл глаза, картинка поплыла перед ним, официантка двоилась, потом изображения завертелись по кругу. Приводя себя в чувство, Гил помотал головой.

— Спасибо, — поблагодарил он, но услышал за окном вой полицейской сирены.

— Дьявол! — выругался Гил, подскакивая на месте. Парень задел стол и опрокинул чашку с кофе.

— Эй, аккуратней! — возмутилась официантка, но увидев в руках Гила клинок, замолчала.

— Вот, — порывшись в кармане, Гил достал смятую купюру в сто шиллингов и бросил её на стол. Подхватив чемодан, он бросился прочь из кафе.

— Эй! — крикнула ему в след официантка. — А что я с шиллингами делать буду?!

Но Гил её уже не слышал, он пытался скрыться в узких переулках.

— Ну и ладно, — ответила официантка, и позвала коллегу. — Беатриса, а сто британских шиллингов, это сколько франков?

— Сто двадцать, — ответила Беатриса, заполняя журнал у стойки.

— Ого! — присвистнула официантка. — Хорошие чаевые.

Тем временем Гил смог укрыться в этом же здании на чердаке. Пробравшись через двор, где маленькая девочка в грязном платье играла с котенком, он забрался на чердак и в куче хлама смог отпустить клинок. Силы покидали его, голова кружилась, слабость наполняла ватой ноги и руки. Тяжело дыша, он закрыл глаза и уснул.

* * *

Проснулся он от зова клинка.

«Хозяин! Хозяин, проснитесь!»

— А… — тихо простонал Гил, открывая глаза. — Что случилось?

На чердаке было темно, даже через узкое окно не просачивался свет в захламленное помещение.

— Уже ночь? — спросил Гил, поднимаясь. Тело болело, ломило, но голова прояснилась.

«Да, хозяин, вы проспали более суток» — ответил клинок.

— Более суток?! — удивлено воскликнул Гил.

«Да, более суток. Я не тревожил вас, вам надо было отдохнуть, но сейчас мы находимся в небезопасном месте».

— Да, понимаю, — кивнул Гил, поднимая чемодан и клинок. — Только куда мне идти? Я даже не знаю, где Диана, Граймс и Мияко.

«Они дороги вам?» — спросил клинок.

— А ты как думаешь?! — огрызнулся Гил.

«Простите, но для меня важны только вы, так как вы питаете меня энергией».

— Ну да, мог догадаться, — ответил Гил, присаживаясь на чемодан.

«Простите за прямоту, хозяин, но я по-иному не могу».

— Ты же всего лишь клинок, оружие, какая тебе разница?

«Вы знаете, что такое голод?»— спокойно спросил клинок.

— Да, знаю, — ответил Гил.

«Тысячелетний голод, — спокойно ответил клинок, — голод, который невозможно утолить лишь потому, что я клинок, оружие».

— Не знаю, — ответил Гил. Как оказалось, он знал не все о живом оружии.

Голод. Что значит голод для клинка, который питается энергией хозяина? Как он его ощущает? Что чувствует? Как переживает? Гилу было это интересно. Но он понимал, что сейчас не время для праздных бесед. Он и так позволил себе лишнего, проспав больше суток.

Перейти на страницу:

Маяков Александр Викторович "Alex Shostatsky" читать все книги автора по порядку

Маяков Александр Викторович "Alex Shostatsky" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пыль богов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пыль богов (СИ), автор: Маяков Александр Викторович "Alex Shostatsky". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*