Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Столкновение (СИ) - Картельян Иван (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt, .fb2) 📗

Столкновение (СИ) - Картельян Иван (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Столкновение (СИ) - Картельян Иван (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt, .fb2) 📗. Жанр: Альтернативная история / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Все здесь навевало воспоминания. Перед глазами то и дело всплывали образы ее отца, что по вечерам играл с ней во дворе, и матери, которая учила дочь грамоте. Айрис хорошо помнила день прощания с бабушкой и дедушкой, когда они решили уйти к Аришеему. Взглянув на соседний дом, она вспомнила, что у нее была подруга. Вдвоем они часто бегали к шахтам встречать отцов. Все это были образы из другой жизни, жизни к которой Айрис уже не принадлежала. Девушка, вернулась в седло, в последний раз бросила взгляд на зеленую, заброшенную, заросшую сорняками, деревню и сказала:

— В путь!

Джеймс не говорил ни слова.

За следующие часы они подобрались к ущелью, что вело вглубь горного массива. Справа и слева над напарниками нависали отвесные неприступные скалы, в чьих трещинах птицы обустроили уютные гнезда. Чем дальше пара продвигалась, тем уже становилось ущелье, пока вовсе не стала небольшой тропой, ведущей наверх.

Джеймс и Айрис спешились, привязали лошадей и отправились вверх по тропе. Впереди слышался шелест воды, и тяжелое, но плавное завывание ветра. Движение по тропе было долгим и выматывающим. С каждым шагом они поднимались все выше. Они шли сквозь расщелины, перепрыгивая обрывы, продвигаясь вдоль уступа на отвесной скале и продолжали идти, пока не наткнулись на ручей, звук которого сопровождал их во время восхождения.

— Осталось немного, — сказала Айрис, и ускорила шаг.

Девушка практически бежала вдоль ручья, пока не уперлась в узкую пещеру высотой в человеческий рост, шириной не более полуметра. Айрис собралась с мыслями, кивнула Джеймсу, подавая сигнал к действию, и залезла внутрь. Парень следовал за ней.

Внутри пещера оказалась еще уже, и чтобы протиснуться пришлось идти боком, порой втягивая живот и приподнимаясь на носки. Вскоре они увидели зеленое свечение, становившиеся все ярче, по мере их продвижения. Когда они выползли из узкости, Джеймс раскрыл глаза в удивлении. Он ожидал увидеть пещеру, но это было находящиеся под открытым небом ущелье, размером с футбольное поле. В центре находилось озерцо, с которого брал начало горный ручей, в центре озера на островке диаметром не больше двух метров росло дерево, вокруг которого кружили птицы, чье щебетание эхом разносилось по ущелью.

В метрах десяти над основанием пещеры, из каменной породы прорастал гладкий, кристаллический, издающий зеленое свечение, корень Древа Истока. Пока Джеймс разглядывал пещеру, Айрис направилась к озеру, рядом с которым находилось небольшое каменное надгробие. Она присела рядом, смахнула с него пыль, и грустно улыбнулась.

— Это…

— Мои бабушка с дедушкой, — ответила Айрис, предвосхищая вопрос. — Здесь они провели остаток жизни. Мне было восемь, когда они умерли.

Девушка встала и начала осматриваться по сторонам.

— Где же он, — пробормотала она.

— Может позвать его? — предложил Джеймс.

Айрис сложила руки рупором и крикнула:

— Аришем, это Айрис, внучка Девоны, я пришла поговорить!

Ее слова эхом отбились от стен, пронеслись по ущелью и затихли. После нескольких секунд тишины послышался скрежет. Со скалы над напарниками стали падать мелкие камни.

— Зачем ты пришла Айрис? — прозвучал глубокий, пронзительный, леденящий душу голос, доносившийся словно извне. — Я говорил твоей семье больше не приходить, вы подвергаете себя опасности.

— Боюсь это уже не важно, из семьи осталась только я, все остальные погибли.

Скрежет усилился, со скалы посыпались камни покрупнее. Место откуда доносились звуки было скрыто в тени, напарники подняли головы, но прежде, чем что-то увидеть, их накрыл поток воздуха. Они прикрыли глаза руками и, спустя мгновение, земля под ногами задрожала от сильного удара. Открыв глаза, они увидели перед собой дракона.

Ящер был метров пятнадцать в длину и не меньше четырех в высоту. Он упирался на передние лапы, что плавно перетекали в крылья, перепонки которых были изрядно подраны. Массивные задние лапы, когтями впивались в землю, а хвост медленно перемещался из стороны в сторону. Морда дракона, обрамленная рогами, навевала страх и восхищение. Джеймс изумленно смотрел на Аришема, который будто сошел со страниц книг со сказками, мифами и легендами.

— Как это произошло? — менее громко, но все еще пронзительно спросил дракон.

— Драконоборцы пришли в деревню, почти пятнадцать лет назад, хотели тебя найти.

Аришем слегка наклонил голову.

— Соболезную. — он посмотрел на надгробие Девоны, затем снова на Айрис. — Говори, зачем пришла.

— Нам нужна твоя помощь, — ответила девушка.

— Я так думаю, что не за мудрым советом вы сюда притащились.

Айрис подошла к Аришему поближе.

— Остров в опасности, его хотят перенести на Землю, что приведет к столкновению двух миров.

— Что-ж вам людям не живется спокойно, — слегка возмущенно произнес ящер, — сколько я себя помню, всегда были желающие вернуть остров на землю, ни у кого так и не вышло, так что забудь об этом.

Медленными движениями дракон подобрался к озеру и прилег возле него. Птицы кружащие вокруг дерева подлетели и сели на хвост Аришема.

— В этот раз все иначе, — сказала Айрис следуя за ним. — Мы узнали, как остров был отделен от земли, мы видели это в воспоминаниях Джеймса, — она указала на парня, — чей предок участвовал в переносе. Противник знает, как действовать и уже собирает людей, чтобы…

— Прекрати, — отрезал Аришем. — Мне не нужно всё это знать.

— Не нужно? Но ведь…

— Я больше не вмешиваюсь в дела людей, хватит с меня.

— Но это касается не только людей. — попытался возразить Джеймс.

На драконьей морде появилось выражение, которое можно было счесть за улыбку.

— Не сосчитать сколько раз я это слышал. Годы идут, а слова не меняются. Люди только и умеют что воевать, и не в моём праве их за это судить, но я в праве не принимать в этом участие.

— Пойми, это не битва за территорию или сражение за власть, речь идет о переносе острова на Землю, что повлечет разрушение земель и гибель миллионов людей.

— Пусть так, но разве остров не являлся частью Земли? — спросил дракон, — разве возвращение не является закономерным исходом?

— Может быть, но не такой ценой! — крикнул Джеймс.

Аришем приподнялся.

— Цена всегда велика, цена победы и цена поражения, цена перемен и цена стабильности, и всегда эта цена измеряется количеством отнятых жизней. Ужасно ли это? Конечно. Но нам этого не изменить.

— Это не значит, что не нужно бороться, — уверенно произнесла девушка.

— Верно, и все же каким бы не был рисунок на песке истории, его все равно смоет волнами времени. Сколько битв я пережил, о которых нынче люди и не помнят, сколько крови проливалось понапрасну, все забыто. Время все расставит по своим местам.

— Мы шли к великому воину, а пришли к уставшему старику, — сказала Айрис. — Мы не живем столетиями, и в отличие от тебя, мы не сможем увидеть, к чему приведет наша борьба через поколения, но здесь и сейчас мы не можем сдаться.

— Я и правда уже стар, — сказал дракон положив морду на передние лапы, — прошли времена когда я рвался в бой не думая о последствиях. Проведя в одиночестве столько лет, я много думал, и понял, что нет ни одной войны, об участии в которой, я бы не жалел. Многих я погубил, и потерял всё за что стоило бороться, и больше не хочу быть втянутым в человеческие разборки, с меня хватит.

Айрис задумчиво посмотрела на дерево, что стояло посреди озера и сказала:

— Мы посадили это дерево когда мне было пять лет, это одно из первых моих воспоминаний. — Девушка, улыбнулась, — Как же хрупка взаимосвязь событий. Если бы ты не решил принять участие в территориальной войне за устье реки Сифлим, ты бы не получил ранение, тебя бы не выходила моя бабушка, не появились бы драконоборцы что решили мстить за погибших в той войне братьев, тебе бы не пришлось прятаться в этой пещере и дерево бы здесь никто не посадил. И мои мама с папой были бы живы.

Девушка повернулась к Аришему и взглянула ему в глаза, и решительно добавила:

Перейти на страницу:

Картельян Иван читать все книги автора по порядку

Картельян Иван - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Столкновение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Столкновение (СИ), автор: Картельян Иван. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*