Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детские остросюжетные » Загадка старинных часов - Устинова Анна Вячеславовна (книги онлайн читать бесплатно TXT) 📗

Загадка старинных часов - Устинова Анна Вячеславовна (книги онлайн читать бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Загадка старинных часов - Устинова Анна Вячеславовна (книги онлайн читать бесплатно TXT) 📗. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не пойму, Баск, отчего ты так волнуешься? — пожала плечами Варвара. — Наверное, мучительница убирала квартиру, пока ты был в школе, вот «Цвайса» чуть-чуть и подвинула.

— Подвинула! — покрутил пальцем возле виска Баск. — Разве ты не понимаешь? Этот «Цвайс» жутко тяжелый. Мы тогда все вместе едва с ним справились.

— Верно, — кивнул Луна. — Домомучительнице в одиночку «Цвайса» не сдвинуть.

— Погодите, — вмешалась Марго. — Но тогда выходит, «Цвайс» действительно сам ходить научился?

— Верней, учится, — усмехнулась Варя. — Сегодня на несколько сантиметров, а завтра, глядишь, по всей квартире начнет разгуливать.

— Тебе хорошо смеяться, — не разделил её веселья Баск. — А я как позавчерашнюю ночь вспомню, так в дрожь бросает. Да ещё это… белое, которое из часов вышло.

— Ты раньше не говорил, что оно именно из часов вышло, — немедленно принялся спорить Герасим.

— Ну ни фига себе! — проорал Баск. — Я вам об этом вчера все уши прожужжал.

И тут позвонили в дверь.

— Наташка, — выдохнула Марго.

— И, как всегда, не вовремя, — подхватила Варя.

— Да уж, — отозвались остальные.

Всем было ясно: разговор о таинственном «Цвайсе» придется отложить до ухода Дятловой.

Марго вышла в коридор, чтобы открыть, но её опередила бабушка Ариадна Оттобальдовна. А бабушку, в свою очередь, опередил огромный попугай Королевых по кличке Птичка Божья. Едва Ариадна Оттобальдовна отворила дверь своей комнаты, как Птичка Божья стремглав вырвался на свободу.

— Бабушка! — воскликнула Марго. — Ну зачем ты выпустила его? Ты же знаешь: у меня сегодня много народу. И неизвестно, как Птичка на незнакомых людей среагирует.

— Спокойно, Маргоша, — улыбнулась Ариадна Оттобальдовна. — Если Птичке кто-нибудь не понравится, я его заберу к себе. А так пускай погуляет на свободе.

— Свободу нар-роду! — Нетерпеливо переминаясь возле входной двери, просипел попугай.

Птичка Божья был говорящим попугаем. Он обладал огромным запасом слов, который неустанно пополнял, смотря вместе с бабушкой Марго самые разнообразные передачи по телевизору. Богатым своим лексиконом Птичка Божья, как правило, пользовался крайне удачно и к месту. Из чего Ариадна Оттобальдовна делала вывод, что её любимец все понимает. Впрочем, и остальные члены семьи Королевых были с нею согласны. Да и Команда отчаянных — тоже. Не исключая Каменного Муму, у которого с попугаем Марго сложились очень напряженные отношения. По мнению Ариадны Оттобальдовны, верящей в переселение душ, Герасим в прошлой жизни был попугаем и у них с Птичкой Божьей произошел какой-то конфликт. Затем попугай Герасим погиб во цвете лет, а Птичка Божья продолжал здравствовать. И вот, узнав заклятого врага в человеческом воплощении, не мог простить ему старых обид.

Вполне вероятно, причина крылась в чем-то другом. Однако факт остался фактом: с момента появления в доме Королевых попугай воспылал стойкой и неистребимой ненавистью к Каменному Муму, хотя к другим членам Команды отчаянных относился вполне лояльно и даже дружески.

Марго отворила дверь Наташке. Попугай, вывернув голову, покосился на Дятлову одним глазом, затем начал расхаживать вокруг и при этом озадаченно приговаривал:

— Стр-ранно, стр-ранно.

— Ой, какой! — воскликнула Дятлова. — Это, Марго, и есть ваша Птичка Божья?

— Птичка Божья — хор-рошая птичка! — гордо выпятил грудь попугай.

Наташка потянулась к нему, однако попугай угрожающе щелкнул в воздухе клювом. Девочка отпрянула.

— Р-руки пр-рочь от тр-рудового нар-рода! — грозно прорычал попугай.

Герасим, который тоже стоял в коридоре, с довольным видом хихикнул. Впервые попугай ополчился не на него, а на кого-то другого. И Каменное Муму это радовало.

— Ой! — взвизгнула Дятлова. — Он что же, кусается?

— Ты, главное, не трогай его, — посоветовала Маргарита. — Тогда и он тебе ничего не сделает.

— Воор-ружен и очень опас-сен, — вновь гордо выпятил грудь попугай и, залихватски свистнув, великолепно изобразил рев автомобильной погони из какого-то боевика.

— Маргоша! — Дятлова осталась в полном восторге. — Он, что же, у тебя все понимает?

— Р-резонный вопр-рос! — заявил Птичка Божья и сардонически расхохотался голосом Ариадны Оттобальдовны.

— И впря-ямь, — умилилась Дятлова.

Забыв о предупреждении Маргариты, она вновь потянулась к Птичке Божьей.

— Ах ты, ла-апочка.

Птичка, гавкнув по-собачьи, решительно отверг всякие нежности.

— Втор-рое пр-редупр-реждение.

— Ну, забрать его? — посмотрела на ребят Ариадна Оттобальдовна.

— Не надо! — взмолился Баск. Подобно Наташке, он сегодня впервые был дома у Марго. И попугай ему очень понравился.

— Пусть с нами побудет, — подхватила Дятлова.

— Как скажете, — совсем как у внучки, чуть вздернулись вверх уголки губ у Ариадны Оттобальдовны. — Ладно, если он вам надоест, кликните меня.

И бабушка удалилась.

— Пор-работаем, пор-работаем, — заявил попугай и с видом победителя первым направился в гостиную. Проходя мимо Герасима, он чуть замедлил шаг и задиристо произнес: — Я — ор-рел! Гер-расим — трус!

— Шуруй дальше, котлета по-киевски, — обиженно буркнул Муму.

Сеня расхохотался:

— Ну, попугай приколист!

— Сволочь он, а не приколист, — на полном серьезе произнес Муму. — Ты, Баск, рано радуешься. Между прочим, эта крылатая тварь кусается. Вот сейчас сядешь, а он подкрадется и за ногу тебя хватит.

— Гр-рязная пр-ровокация, — с возмущением прохрипел попугай.

Все, кроме Герасима, расхохотались. Муму, возмущенно глядя на Птичку Божью, воскликнул:

— Говоришь, провокация? А кто меня, интересно, в прошлый раз своим чертовым носом по башке долбанул?

Попугай, сделав вид, что Герасима не только не видит, но и не слышит, повернулся к Наташке и явно начал кокетничать с ней.

Сеня изумленно взглянул на пышущего гневом Муму:

— Ты чего так напрягся? Это же всего-навсего попугай.

— Это не попугай, а гораздо хуже, — проворчал Герасим. — Конечно, не при Марго будет сказано.

— Ну ты даешь, — покачал головой Баск.

— Мумушечка у нас на попугая давно и сильно обижен, — ехидно сказала Варя. — И дорогому нашему Каменному совершенно нет дела до того, что перед ним обычный представитель пернатых.

Последнее заявление Вари явно вызвало недовольство у попугая, и он с укором произнес:

— Уникальный экземпляр-р!

Все снова расхохотались. И на сей раз Герасим не был исключением.

— Ну, как дела с нашей газетой? — чуть успокоившись, спросила Наташка.

Друзья протянули ей снимки.

— Вот. Можешь изучить изобразительный материал.

— Потрясающе! — с наивным восторгом воскликнула Дятлова. — Вот молодцы! Как вы сумели такое подловить?

— Просто обыкновенное везение, — с хорошо разыгранным простодушием ответила Варя.

— Ой! Жалко, я на той перемене не была в буфете, — посетовала Дятлова. — Самое интересное пропустила. Ребята, а что там на самом деле произошло? А то все разное говорят.

— Сами толком не знаем, — ребята остерегались ставить Наташку в курс дела.

— Мы вошли, — добавил Луна, — а Колобки как заорет! Мы все даже вздрогнули. А я от неожиданности случайно с Тарасом Бульбой столкнулся.

— Главное, что у нас аппараты при себе были, — подхватил Иван.

— Повезло! — Наташка приняла их рассказ за чистую монету. — Редкостная удача. Теперь газета выйдет что надо. А почему англичанка орала?

— Тайна, покрытая мраком, — ответил Герасим. — Вроде бы говорят, она испугалась какого-то таракана. Но его никто из остальных не видел.

— Колобки явно глючила, — с наглым видом заявил Баск.

— Необязательно, — вступилась за англичанку Дятлова. — Вообще-то у нас в столовой есть тараканы. Я сама несколько раз видала.

— Вот таких? — развел руки Муму.

— Что-о? — округлились глаза у Наташки. — Герка, ты в своем уме?

— Я-то в своем, — ответил Герасим. — Это Лариса сказала, что таракан был именно такого размера.

Перейти на страницу:

Устинова Анна Вячеславовна читать все книги автора по порядку

Устинова Анна Вячеславовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Загадка старинных часов отзывы

Отзывы читателей о книге Загадка старинных часов, автор: Устинова Анна Вячеславовна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*