Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Юмор » Юмористическая проза » Переводы, пьесы, поэмы - Чопоров Влад) (мир бесплатных книг TXT) 📗

Переводы, пьесы, поэмы - Чопоров Влад) (мир бесплатных книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Переводы, пьесы, поэмы - Чопоров Влад) (мир бесплатных книг TXT) 📗. Жанр: Юмористическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сделав заказ официанту, он быстрым взглядом оглядел меня. Казалось от этого взгляда не укрылось никаких, даже самых мельчайших, подробностей в моей внешности. Он заметил и мои ранние залысины на лбу, и карманы моего рабочего пиджака, которые много раз чинились после ношения в них 8-дюймовых дискет, и значок фирмы на лацкане пиджака, и, наверное, многое и многое другое, что даже я сам в себе не замечал.

Когда он съел свою яичницу с ветчиной, он сделал несколько глоточков кофе по-турецки и, закурив сигару, произнес:

– Вы, как я вижу, занимаетесь компьютерной техникой. Когда-то я тоже занимался этим. Тогда я был примерно в том же возрасте, что и Вы сейчас!

– Позвольте, – удивился я, – но я всегда думал, что компьютерная техника начала свое существование перед Второй Мировой войной! Вы же выглядите намного старше, сэр.

– Вы правы, молодой человек, – ответил он с улыбкой, – эта история произошла в 1906 году в таком же маленьком городке, как этот. Поэтому, наверное, она и неизвестна широко.

– Я надеюсь, что Вы мне ее расскажете, – попросил я, соорудив на своем лице выражение жутко заинтересованного человека.

– Конечно, молодой человек. Свою молодость всегда приятно вспоминать, – сказал он и загасил сигару, собираясь начать свой рассказ.

Я постараюсь привести его рассказ так, как я его запомнил. Он обладал удивительным талантом рассказчика, и его рассказ даже сейчас, через много лет, так явственно всплывает в моей памяти, как будто это все было вчера.

Представьте себе, – так начал рассказ мой собеседник, – городок того времени, который уже перерос те размеры города при которых все друг друга знают, но еще сохранил этот очаровательный дух провинциализма, который присущ маленьким городкам. В то время наука и техника как раз начинали восхождение к вершинам своей славы, и этот городок тоже старался не отстать от всего света. Хотя связь с внешним миром в нем была практически незаметна. Лишь 2 железнодорожника, выбрасывающие из проходящего мимо в 12 часов экспресса мешки с почтой да телеграф на станции не давали предположить, что городок находится на другой планете.

Однажды весенним днем вместе с ежедневной почтой из экспресса выпали два джентльмена. Одним был я, а вторым – мой друг Билл Хол. Голова у него, я Вам честно скажу, была просто золотая. Он придумывал такие идеи, что я без меры восхищался его способностями. А если еще добавить, что не все его идеи были законными и в 5 штатах за его голову было назначено вознаграждение, то Вы и сами поймете, почему я называю его голову золотой. Побродив часок по городу он выдал такую идею, что я, слышавший много его идей до того, был удивлен и сомневался в исполнимости этого плана.

Мы остановились в местной гостинице, и зарегистрировались как Великий Медиум и Техник Нового и Старого Света с помощником. В тот же день мы вернулись в столицу штата, чтобы подготовить все необходимое для осуществления нашего плана.

Теперь я должен Вам рассказать, каким образом мы надеялись заработать деньги в этом городишке. В городе имелось два банка – Первый Национальный и Первый Промышленный. Стараясь идти в ногу со временем, а также отбить клиентов у другого банка, каждый из них открыл по пять филиалов: на вокзале, у мэрии, у церкви, у полицейского участка и у пожарной части. В конце каждого дня данные об операциях в каждом отделении отправлялись в банк, там корректировались счета и данные о всех вкладчиках снова рассылались по отделениям, чтобы они на следующий день снова могли общаться с клиентами и, не дай Бог, не давать никому денег больше, чем положил данный вкладчик в банк.

После нашего возвращения из столицы штата на следующий день городок заполнили мальчишки, торговавшие книжечкой «Как превратить 10 долларов в 50». Книжку активно разбирали и, прочитав ее, сразу начинали претворять в жизнь описанный там план. План был прост и гениален. Вы клали под придуманным именем в самом банке (любом из двух) 10 долларов, а через пару дней обходили все пять филиалов и в каждом снимали со счета свои 10 долларов. К вечеру Вы становились богаче в пять раз. Банки начали быстро терять свои деньги, но через некоторое время кому-то в голову пришла замечательная мысль. Банки наняли по целой команде мальчишек, которые дежурили в отделениях и банке и после каждой операции снятия или вложения денег пять мальчишек с записками срывались с места и бежали в остальные конторы. Несколько человек после этого попали под суд и этот способ был заброшен.

Однако через несколько дней после этого в городе появилась новая книжечка – «Как превратить 10 долларов в 50(часть 2)». План, изложенный в первой части, был лишь немного изменен. Удивляюсь, как люди, желающие легко разбогатеть, сами до этого не додумались. Вы собирались с 4 своими друзьями и складывались по 10 долларов. Потом вы клали в банк 50 долларов, а через несколько дней в заранее договоренное время каждый из вас заходил в один из филиалов и снимал свои 50 долларов. Мальчишки с этим способом уже ничего не могли поделать. Была идея задерживать каждого снимающего деньги клиента на полчаса, чтобы проверить не прибегут ли мальчишки из других отделений. Но Вы можете представить себе, какое началось возмущение среди добропорядочных граждан города. Банки начали терять не только деньги, но и клиентов. И тогда-то они вспомнили, что в городе отдыхает Великий Медиум и Техник. План Билла воплощался в жизнь именно так, как он и предполагал.

Встречая президентов банков Билл превзошел сам себя. Он вышел к ним в шоферских очках и восточном халате, из карманов которого торчали различные инструменты. Внимательно выслушав президентов банков он произнес речь, смысл которой заключался в том, что, хотя он и на отдыхе, но основной задачей техники является служение людям для облегчения человеческой жизни. И, так как он является Великим Техником секретного ордена конструкторов, он не имеет права отказать своим гостям. Не желая, чтобы кто-нибудь из них наживался на несчастии другого, он будет разрабатывать техническую систему сразу для обоих банков и возьмет с них за работу с каждого по 3 тысячи долларов, не считая расходов на работу. Президенты с радостью приняли это предложение.

– А теперь, – обратился ко мне мой собеседник, – скажите мне, как Вы думаете, что общего у мэрии, вокзала, полицейского участка и так далее?

– Не знаю, – честно признался я, – по моему скромному мнению, сотрудники.

– Не угадали, – усмехнулся рассказчик, – не буду Вас мучить и скажу: это канализация!!!

Изумление слишком явственно показалось на моем лице. Заметив это мой собеседник поспешил продолжить свой рассказ.

– Как известно, канализация представляет единую систему. Но используется она, как правило, слишком приземленно и прагматично. Мы же с Биллом решили использовать ее для создания сети, тем более, что это никому бы не мешало! Мы закупили пишущие машинки, счетные машины Бэббиджа, музыкальные трубы, камертоны и много всякой прочей мелочи. Потом мы сняли мастерскую и начали претворять наши идеи в жизнь.

Вы, наверное, никогда не видели музыкальной трубы. Так вот, на ней находятся три клапана. Нажимая их в различных комбинациях Вы можете получить ноты одной октавы. Или, чтобы Вам было проще понять, два в третьей степени нот, то есть 8. Две же подряд идущие ноты дают соответственно 64 различных комбинации, что уже достаточно для передачи английского алфавита, 10 цифр, знаков препинания и управляющих кодов типа «конец передачи». Конечно, можно было сделать и комбинацию из трех нот, чтобы можно было различать и большие и маленькие буквы, но нашей задачей была передача информации, а не изобретение стандарта ASCII. Две недели мы работали в своей мастерской над нашим детищем. Наконец наша работа была закончена. К сожалению нам не удалось совместить передающее и принимающее устройство. Поэтому на каждом рабочем месте стояло две пишущих машинки. Система работала так: у канализационной трубы висели две музыкальных трубы и стоял ряд камертонов, рядом с которыми были прикреплены металлические пластины. Когда в канализации звучало двухнотие один или два из камертонов возбуждались и, вибрируя, начинали замыкать контакт. В линии тек ток, над рабочим местом зажигалась красная лампочка, запрещавшая в данный момент оператору передачу, а принимающая пишущая машинка начинала печатать. Когда же линия была свободна, оператор мог печатать на передающей пишущей машинке. Одновременно с нажатием любой клавиши включался компрессор, подававший воздух в трубы, и хитрое механическое устройство нажимало на нужные клапаны. Конечно, информация одного банка была известна в другом банке, но это не пугало президентов банков. Мы устроили им пробный показ, поставив два таких устройства по концам километровой трубы, которую мы специально для этого уложили и сварили на окраине городка. Президенты были в восторге. На ближайшее воскресенье был назначен показ нашей системы.

Перейти на страницу:

Чопоров Влад) читать все книги автора по порядку

Чопоров Влад) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Переводы, пьесы, поэмы отзывы

Отзывы читателей о книге Переводы, пьесы, поэмы, автор: Чопоров Влад). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*