Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Справочная литература » Справочники » Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник - Валгина Нина Сергеевна (книга регистрации .TXT) 📗

Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник - Валгина Нина Сергеевна (книга регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник - Валгина Нина Сергеевна (книга регистрации .TXT) 📗. Жанр: Справочники. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

фирма «Панасоник» § 192

фирма «Юнайтед фрут компани» § 192

фито- § 117 п. 3

фитопланктон § 117 п. 3

флажолет § 21

фланелевый § 46

флёр § 5 п. 2

флёрдоранж § 121 п. 3

флигель- § 120 п. 7

флигель-адъютант § 120 п. 7

флигель-адъютантский § 129 п. 1

фойе § 26 п. 3

фокус-покус § 118 п. 2

Фомина неделя § 183

фон (в иностранных фамилиях) § 123 п. 5, § 160

Фонд социально-политических исследований § 189

фонетика § 9

фоннеймановский § 129 п. 3 прим.

фоно- § 117 п. 3

фонохрестоматия § 117 п. 3

фордик § 200 прим. 2

форс-мажор § 18 п. 7

фото- § 117 п. 3

фотоаппарат § 117 п. 3

фотокиносъёмочный § 117 п. 3

фото-Москва § 151

фраер § 7 п. 2

франко-вагон § 120 п. 2

Франкфурт-на-Майне § 126 п. 6, § 169 прим. 2

Франц-Иосиф § 123 п. 3 прим.

француженка § 51

Французская Республика § 170

французский § 89

фрау Марта § 122 п. 1 в)

ФРГ § 204

френч § 163

фрикасе § 9

Фритьоф § 3 п. 3 б)

Фрунзенская набережная § 169

Фрэнк О’Коннор § 160 прим. 2

ф-т (факультет) § 210

фтор § 80

фундаментщик § 86

функционально близкий § 131

функционер § 43

футбол § 80

фуэте § 7 п. 2

фэр § 8 п. 4

Х

Хамхын § 12 п. 1 прим.

хан (в восточных именах) § 124 п. 3, § 161, § 196

Хан-Пира § 161 прим.

Ханс Кристиан Андерсен § 159

Ханука § 183

харчо § 18 п. 7

х/б (хлопчатобумажный) § 210

хваченный § 98 п. 2 б)

Хёглунд § 4 п. 1 прим. 1

Хейердал § 26 п. 3

Хемингуэй § 7 п. 2

хеппи-энд § 121 п. 3

херувим § 162 прим. 2

химико-технологический § 130 п. 3

химиотерапия § 65

химически чистый § 131

химкинский § 55

Хиросима § 158

хирургия § 44 прим. 1

хитреца § 43

хлеб-соль § 118 п. 4

хлебушек § 54

хлебушко § 70

Хлестаков § 158

хлестнуть § 83

хлёстче § 86

хлеще § 88 прим.

хлорофилл § 107

ходатай § 43

ходит-бродит § 118 п. 4

ходынка § 158

ходят-ходят § 118 п. 1

хожено § 100

хожено-перехожено § 100

хозрасчётный § 128 п. 2

хозтовары § 119 п. 2

хоккей § 107

холмогорка § 164 прим. 2

холодильник «Бирюса» § 200

холодильник «Минск» § 200

холщовый § 18 п. 3

хорош § 32

хорошего § 92

хорошо § 18 п. 1

хорошохонько § 18 п. 4

Хосе Ортега-и-Гассет § 123 п. 5 прим. 1

Хосе Рауль Капабланка § 123 п. 3

Хосе Сан-Мартин § 160 прим. 2

хотеть § 74 прим. 2

хохлома § 158, § 176

хочешь не хочешь, а… § 155 а)

Хо Ши Мин § 159

хошиминовский § 129 п. 3 прим.

храм § 186

храм Божий § 181

храм Всех Святых § 186

храм Зачатия Праведной Анны § 186

храм Святого Димитрия Ростовского § 186

храм Христа Спасителя § 186

хребет Академии Наук § 169

христиане § 43

хрия (по хрие, о хрие) § 71 п. 2

хрустнуть § 83

хрущоба § 18 п. 2

Хрущов и Хрущёв § 18 п. 3 прим. 2

хрычовка § 18 п. 2

Хуана Инее де ла Крус § 160

Хуанхэ § 8 п. 2

худо-бедно § 118 п. 4

художественный совет § 193

Художественный театр § 189

художник Репин § 122 п. 1 б)

худощавый § 43

хулахуп § 121 п. 3

Хырдалан § 12 п. 1 прим.

Хэнъян § 27 п. 3

Хюбнер § 2 п. 1 прим.

Хянга § 2 п. 1 прим.

Ц

ц (центнер) § 209

Царица Небесная § 181

царицын § 15 п. 3

Царицын § 15 п. 3

Царское Село (город) § 127, § 169 прим. 1

царь Дадон § 165 прим.

Царь-колокол § 194

царь-рыба § 120 п. 4

цвет электрик § 122 п. 2

Цветной бульвар § 169

цветок роза § 122 п. 1 а)

ц/га § 114

це (буква) § 22

цековский (от ЦК) § 204

целенаправленна § 103

целенаправленный § 99 п. 2

целеустремлённа § 103

целлофан § 23

целовать § 23

цельнокроеный § 99 п. 2

цельноштампованный § 99 п. 2

цена/качество § 114

ценник § 95

Центр японских и тихоокеанских исследований ИМЭМО РАН § 189

Центральная Азия § 169

Центральная Америка § 171

Центрально- § 169, § 189 прим. 1

Центрально-Андийское нагорье § 126 п. 6 прим.

Центрально-Черноземный регион § 169

Центральный (в названиях) § 192 прим.

Центральный выставочный зал «Манеж» § 192 прим.

Центральный дом художника § 189, § 190

Центральный универсальный магазин (в Москве) § 189

центрифуга § 66

церковь § 186

церковь Николы в Кленниках § 186

цеу (ценное указание) § 204

цеце § 22

цеэсковский (от ЦСКА) § 204

цивилизация § 16

цигейка § 16

ЦИК § 16

цикл § 16

циклон § 16

цилиндр § 16

Циммервальд § 16

цинандали § 176

цинга § 16

циновка § 16

Цинциннати § 16

Ципко § 15 п. 3 прим.

цирк § 16

Цирцея § 16

цирюльник § 16

циферблат § 64 п. 3 б)

циферка § 64 п. 3 б)

цифра § 16

Цицерон § 16, § 158

Цицин § 15 п. 3 прим.

ЦК § 204

?цки § 138 п. 2

ЦНИИчермет § 208 прим. 1

цоизит § 24

цоколя § 24 прим. 2

цокотанье § 24

цокотать § 24

цокотуха § 24

цуцик § 16

Цыбин § 15 п. 3 прим.

цыган § 15 п. 1

цыгане (вар. цыганы) § 69

цыганка § 15 п. 1

цыганский § 15 п. 1

цыкать § 15 п. 1

цыкнуть § 15 п. 1

цыпка § 15 п. 1

цыпки § 15 п. 1

цыплёнок § 15 п. 1

цыплёнок табака § 122 п. 2

цыплёночек § 15 п. 1

цыпонька § 15 п. 1

цып-цып § 15 п. 1

цыркать § 15 п. 1

цыркнуть § 15 п. 1

цыц § 15 п. 1

ЦЭЛТ § 25 п. 1

ЦЭМ § 25 п. 1

Цюй Юань § 13 прим. 2

Цюрих § 13 прим. 2

Цюрупа § 13 прим. 2

Цявловский § 13 прим. 2

цян § 13 прим. 2

Цяньцзян § 13 прим. 2

Ч

чадушко § 70

чайльд-гарольдовский § 129 п. 3

чайнворд § 121 п. 3

Чаплин (Чаплином) § 73 прим.

чарджоуский § 95 прим. 1

Чарлз Спенсер Чаплин § 123 п. 3

чарли-чаплинский § 129 п. 3

час пик § 122 п. 3

частота § 34

ча-ча-ча § 121 п. 3

чащоба § 18 п. 2

чёботы § 19 п. 7

Чебышёв § 5 п. 3

чего § 92

чей-либо § 135 б)

чей-нибудь § 135 б)

чей-то § 135 б)

чей угодно § 135 б) прим. 2

чеканный § 95

чёла § 19 п. 7

чёлка § 19 п. 7

чёлн § 19 п. 7

Человек § 203

человеко-день § 120 п. 6 а)

человечишка § 70

чёлочка § 19 п. 7

чем попало § 135 б) прим. 2

чему-чему § 155 б)

чердак § 20

через- (чрез-) § 82

череззерница § 82

Черёмушки § 158

черепитчатый § 87

чересполосица § 82, § 117 п. 1

чересседельник § 35 п. 2, § 93

чересчур § 88

черкать § 19 п. 7

черкесский § 95

черкешенка § 51

Черна-над-Тисой § 126 п. 6

Черно- § 125 п. 2

чёрно-белый § 130 п. 2

чернобурая лисица § 129 п. 2

Чернобыль § 158

Черноисточинск § 125 п. 2

чёрный § 19 п. 7

Чернышов и Чернышёв § 18 п. 3 прим. 2

чёрствость § 19 п. 7

чёрствый § 19 п. 7

чёрт § 19 п. 7

чёртов § 19 п. 7

чёрточка § 19 п. 7

чёртушка § 19 п. 7

чёс § 19 п. 7

чёсанки § 19 п. 7

чёсаный § 19 п. 7

чёска § 19 п. 7

честный § 83

Честь § 203

честь по чести § 137 п. 4

честь честью § 122 п. 4 а)

чёт § 19 п. 7

четверо § 69

четвёрочник § 91

четвёртого § 92

четвертьвековой § 29 прим.

четвертьфинал § 29 прим.

четвертьфинальный § 128 п. 2

чётки § 19 п. 7

чёткий § 19 п. 7

чёткость § 19 п. 7

чётный § 19 п. 7

чётче § 86

четыреста § 69

Перейти на страницу:

Валгина Нина Сергеевна читать все книги автора по порядку

Валгина Нина Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник отзывы

Отзывы читателей о книге Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник, автор: Валгина Нина Сергеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*