Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Воспламененные луной (ЛП) - Монро Люси (книги без регистрации полные версии .txt) 📗

Воспламененные луной (ЛП) - Монро Люси (книги без регистрации полные версии .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Воспламененные луной (ЛП) - Монро Люси (книги без регистрации полные версии .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сабрина не могла поверить в то, что слышала.

– Как Муин объяснил это? – потребовала Верика.

– Никак. Что он мог сказать? – Бессознательная надменная уверенность Барра в том, что другой человек должен согласиться с ним, настолько же была привлекательна, насколько и возмутительна.

Сабрине было трудно сосредоточиться на разговоре, так как Барр оставался обнаженным, хотя Верика выглядела совершенно равнодушной к его виду.

И все же очевидная наивность Барра ее поразила.

– Ты же на самом деле не считаешь, что все волки думают так же, как ты?

– Для тех, кто под моим началом – лучше так и думать.

Верика откинула за плечи волосы необычного цвета.

– Как Муин объяснил свою стрельбу по птице?

– Он сказал, что его дед рассказывал, что вороны приносят несчастья, – в голосе Барра появился гнев. – Единственным несчастьем сегодня было то, что ворон пролетал там, где глупый мальчишка его увидел.

– Значит, в вашем клане не предостерегают о воронах? – поинтересовалась Верика безучастно.

– То, что они приносят несчастье? – переспросил он, сомневаясь, что кто-то может действительно так думать.

Это было совершенно неожиданно, и Сабрина недоумевала, как истолковать высказанное лэрдом волков.

– Да.

– Нет. Каждый Синклер знает, что все животные необходимы, чтобы в мире сохранялось равновесие, – произнес Барр с раздражением. – И Талорк, наш… их лэрд, отправил бы любого к целителю, чтобы тот втолковал, что охотник должен меньше обращать внимания на суеверия, а больше на охоту.

– Неужели? – удивилась Верика.

– Мне незачем лгать.

– Ты сказал мальчику на улице, что дикое животное напало на меня и унесло мою одежду, – невзначай заметила Сабрина.

– Мы не знаем, что в действительности произошло.

– Так это не ложь? – уточнила она, понимая, как мало она знает о волках.

Барр пожал плечами.

– Можно солгать, а можно сказать полуправду, не нанося вреда.

– Тебе необходимо снова надеть плед, – выпалила Сабрина.

Близость его наготы сильно ее отвлекала от разговора.

– Тебе не нравиться мое обнаженное тело?

– Думаю, оно ей слишком нравится. Я принесу свою корзину с лекарствами. – Верика, поклонившись, вышла

Стены комнаты, прежде казавшейся просторной, стали сужаться, когда Сабрина осознала, что они остались наедине.

Барр присел к ней на кровать и стал стягивать свой плед, в который Сабрина вцепилась намертво.

– И что это ты делаешь?

– Верика не сможет прочистить твои царапины, если не сможет добраться до них.

– Я сниму плед, когда она вернется.

– Ты не была такой скромной в лесу.

– У меня не было выбора.

– Ну же, я уже видел твое прелестное тело. Неважно, если увижу его вновь.

– Неужели? Думаешь, что убедишь меня оскорблениями?

Но разве это оскорбление? Он считал ее тело восхитительным. И хотя его запах говорил, что он находит ее соблазнительной, это было не совсем одно и тоже.

– Это не оскорбление.

Возможно даже, это не было ложью.

– Отвернись, я спрячусь под одеяло.

Она ожидала, что он откажется, но он встал и обернулся, став к ней спиной. Быстро сорвав окровавленный плед, она залезла под одеяло. Оно было из самой мягкой шерсти, которую ей когда-либо приходилось трогать, и других цветов, чем донегальские пледы. Тут Сабрина вспомнила, как Верика о чем-то упоминала.

– Ты из другого клана?

Этим объяснялось его пребывание на должности лэрда, в то время как шпионы Вер-птиц называли лэрдом другого мужчину.

– Да, я родился в клане Синклеров.

– Но у тебя татуировка лэрда Донегал на руке.

Тут в комнату вошла Верика и принесла большую чашу воды, над которой поднимался пар.

– Это потому что шотландский король и наш бывший лэрд Роланд, – она практически выплюнула его имя, – пришли к выводу, что нужно отдать законное место моего брата воину другого клана.

За ней следовала девочка с корзиной, которая была вполовину ее роста.

– Я готовлю твоего брата, чтобы он смог занять принадлежащее ему по праву, когда повзрослеет. – Ловкими движениями Барр надел плед.

– И когда это произойдет? – Верика подбоченилась, глядя лэрду прямо в глаза. – Когда станет седобородым старцем?

Ученица целительницы опустила корзину и переводила удрученный взгляд с наставницы на лэрда и обратно.

– Если парень, не будет готов повести за собой этот пронизанный суевериями клан к двадцатипятилетию, то я умываю руки.

Вместо того чтобы рассердиться на оскорбление, нанесенное ее клану, Верика довольно кивнула.

– Я могу быть уверена в твоих словах, что так и будет?

– Можешь.

Верика открыла корзинку и передала помощнице сверток, наполненный травами.

– Брось две щепотки в воду и перемешай.

Та сделала, как ей сказали. Верика взяла немного воды и смешала с другими ингредиентами в маленькой миске, затем намочила ткань в большой чаше с водой и основательно прочистила рану Сабрины на руке. Когда закончила, вместе с девочкой наложила припарку с обеих сторон прокола.

– Это должно вытянуть любой яд.

Прежде чем обернуть предплечье льняной повязкой, целительница промыла каждую царапину и обработала мазью. Барр следил за всем с большим вниманием. Верика еще меньше беспокоилась о скромности Сабрины, чем Барр. Что как предполагала Сабрина, было не удивительно: они были криктами. Люди в Хайланде были не столь щепетильными, а крикты совсем не переживали о наготе. Тем не менее, она ощутила неловкость, наличия которой в себе и не предполагала.

В присутствии Барра Сабрина стеснялась как девственница среди обычных людей.

Барр хлопнул молодого парня по спине. От удара в воздух взмыло облако пыли, которая осела на воине во время тренировки.

Лэрд оставил Верику осматривать Сабрину, приказав никого не впускать. Он был уверен, что гостья что-то утаивает. Желая быть первым, кому она всё расскажет, Барр воспользовался ее раной как предлогом, чтобы девушка оставалась в его комнате. А возможность удерживать ее в своей постели подальше от других мужчин клана нравилась волку внутри него больше, чем следовало бы, если он хотел сохранить это в тайне. Хотя его новый клан заинтересовался ею. По крайней мере, пятеро уже расспрашивали о нагой женщине, которую нашли в лесу. Слухи распространяются быстрее, чем пролитый эль из кувшина.

Перейти на страницу:

Монро Люси читать все книги автора по порядку

Монро Люси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Воспламененные луной (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Воспламененные луной (ЛП), автор: Монро Люси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*