Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис (бесплатные серии книг txt) 📗

Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис (бесплатные серии книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис (бесплатные серии книг txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

trampl·i vt оч.сомнит., см. treti.

trampolin·o спорт. гимнасти?ческий трампли?н, подкидна?я доска? (= saltotabulo); ср. skisaltejo.

tram·rel·o трамва?йный рельс, рельс с па?зом.

tram·remiz·o сомнит. трамва?йный парк (здание).

tram·vagon·o трамва?йный ваго?н.

tram·vetur·il·o уст., см. tramo .1.

tram·voj||o трамва?йный путь; ~ist·o рабо?тник трамва?йной се?ти, трамва?йщик.

tra·nag·i vt переплы?ть, проплы?ть.

tranc||o транс; ~i vn быть, пребыва?ть, находи?ться в тра?нсе.

tranc||i vt 1. ре?зать; ~i panon ре?зать, разре?зать, поре?зать, наре?зать хлеб; ~i al si la fingrojn поре?зать (себе?) па?лец; ~i al iu la gorgon перере?зать кому?-л. го?рло; viaj vortoj ~as al mi la koron ва?ши слова? ре?жут мне се?рдце; la noktan silenton ~is krioj ночну?ю тишину? разре?зали кри?ки; tia muziko ~as la orelojn э?та му?зыка ре?жет у?ши; la lumo ~is al ni la okulojn свет ре?зал нам глаза?; al mi ~as en la ventro у меня? ре?жет в животе?, у меня? ре?зи в животе?; ~i la Gordian nodon разруби?ть го?рдиев у?зел; 2. геом. резреза?ть, рассека?ть, пересека?ть; 3. спорт. сре?зать (нанести режущий удар по мячу, шару и т.п.); 4. карт. снять (карты, карточную колоду); ~o 1. разре?з (действие); 2. резь, ко?лика (= tranc(o)doloro); 3. см. ~ajo; ~a ре?жущий, о?стрый; ~a koloro ре?жущий глаза?, ре?зкий, крича?щий цвет; ~a frosto жгу?чий моро?з; ~ad·o ре?зание, ре?зка; ~aj·o отре?занный кусо?к, отре?зок, обре?зок, ломо?ть; ~il·o нож; реза?к; kuireja ~ilo ку?хонный нож; casista ~ilo охо?тничий нож; botista ~ilo, suista ~ilo сапо?жный нож; faldebla ~ilo складно?й но?ж(ик); posa ~ilo см. postrancilo; ~il·ar·o набо?р ноже?й; ~it·a 1. разре?занный, поре?занный, наре?занный; 2. спец. пересечённый (о поле щита в геральдике).

tranc·arm·il·o·j ре?жущее ору?жие, ру?бящее ору?жие; ср. piktranca.

trance·o 1. воен. транше?я, око?п; 2. стр. транше?я, ров, вы?емка в земле?.

tranc·eg·o ре?жущая кро?мка, ле?звие, остриё (ножа и т.п.).

tranc·il·raz·il·o опа?сная бри?тва, бри?тва с ножеви?дным ле?звием.

tranc·lok·o сомнит. срез (место, поверхность).

tranc·manier·o спо?соб раскро?йки, спо?соб выкра?ивания.

tranc·mort·ig·i заре?зать, прире?зать (убить).

tranc·o·brul·il·o тех. газоре?зный аппара?т, га?зовый реза?к, горе?лка-реза?к.

tranc·o·celeri·o см. supcelerio.

tranc·o·cen·o сомнит. форма, зафиксированная в PIV; см. segoceno.

tranc·(o)·dent·o анат. резе?ц, резцо?вый зуб (= incizivo).

tranc·(o)·dolor·o ре?жущая боль, резь.

tranc·part·o обре?з (книги); ora ~ золото?й обре?з.

tranc·rand·o ре?жущий край, зато?ченный край, ле?звие, остриё (режущего инструмента и т.п.).

tranc·tabul·o разде?лочная доска? (= haktabulo).

tranc·tenajl·o куса?чки.

tranc·var·o оч.сомнит. разрезно?й това?р.

tranc·vund||i vt нанести? ре?заную ра?ну, нанести? поре?з, поре?зать; ~o ре?заная ра?на, поре?з.

trankvil||a споко?йный; невозмути?мый; ~a pri la estonteco споко?йный за бу?дущее; lasu min ~a! оста?вь(те) меня? в поко?е!; estu ~a! будь споко?ен!, не беспоко?йся!, не волну?йся!, бу?дьте споко?йны!, не беспоко?йтесь!, не волну?йтесь!; ~a voco споко?йный го?лос; ~a dormo споко?йный сон; ~a spirado споко?йное дыха?ние; ~a vetero споко?йная, ти?хая пого?да; ср. kvieta; ~e споко?йно; ~o, ~ec·o поко?й, споко?йствие; ~ig·i успоко?ить; ~ig·a успокои?тельный; успока?ивающий (прил.); ~ig·e успокои?тельно; успока?ивающе; ~ig·o успока?ивание, успокое?ние (действие успокаивающего); ~ig·aj·o транквилиза?тор, успокои?тельное (лекарство); ~ig·i успоко?иться; ~ig·o успокое?ние (действие успокаивающегося).

tra·nokt||i vt (пере)ночева?ть, провести? ночь; ~ad·o ночёвка; ~ej·o ночле?г (место), ме?сто ночёвки; ночле?жный дом, ночле?жка; постоя?лый двор.

trans prep че?рез, за (по другую сторону или в этом направлении); li logas ~ la strato он живёт че?рез у?лицу; iri ~ la straton идти? че?рез у?лицу; eventoj ~ la oceano собы?тия за океа?ном; novajoj el ~ la oceano но?вости из-за океа?на; nia vilago situas ~ la montoj на?ша дере?вня располага?ется за гора?ми; ventas el ~ la montoj ве?тер ду?ет из-за гор; прим. хотя это видно из приведённых примеров, необходимо подчеркнуть, что если действие уже происходит по другую сторону, то предлог trans употребляется с последующим именительным падежом: la birdo flugas ~ la rivero пти?ца лети?т за реко?й; iu kantas ~ la muro кто-то поёт за стено?й, кто-то поёт че?рез сте?ну; если же только осуществляется движение в этом направлении, то после данного предлога употребляется винительный падеж: la birdo flugas ~ la riveron пти?ца лети?т че?рез ре?ку, пти?ца лети?т за ре?ку; jeti stonon ~ la muron бро?сить ка?мень че?рез сте?ну, бро?сить ка?мень за сте?ну; иногда движение в направлении противоположной стороны передаётся дательным падежом при помощи сложного предлога al trans: la birdo flugas al ~ la rivero; jeti stonon al ~ la muro; ? употребляется и как приставка с аналогичным значением: trans/iri перейти?; trans/skribi переписа?ть; trans/formi преобразова?ть, преобрази?ть, преврати?ть, трансформи?ровать; trans/porti перенести?, перевезти?, транспорти?ровать; trans/riverigi переплы?ть, перепра?виться, перебра?ться че?рез ре?ку; trans/nacia транснациона?льный; trans/mara замо?рский; trans/rivera заре?чный; trans/mondo загро?бный мир, потусторо?нний мир, мир ино?й; ~a находя?щийся по ту сто?рону, находя?щийся по другу?ю сто?рону; la ~a bordo противополо?жный бе?рег; la ~a mondo загро?бный мир, потусторо?нний мир, мир ино?й; ~e (de io) по ту сто?рону, по другу?ю сто?рону (чего-л.); ~o та сторона?, друга?я сторона? (место, область); ~aj·o не?что по ту сто?рону, не?что по другу?ю сто?рону; ~ig·i перенести?, перевезти?, перевести?; переверну?ть; преобразова?ть, преврати?ть; ~igi iun per boato ~ la lagon перевезти? кого?-л. на ло?дке че?рез о?зеро; ~igi leteron al la adresato пересла?ть, перепра?вить, переда?ть письмо? адреса?ту; ~igi la foliojn перевора?чивать листы?; ~igi desegnon sur pauspaperon перенести? чертёж на ка?льку; ~igi alkoholon en gian aldehidon per oksidigo преобразова?ть, преврати?ть спирт в его? альдеги?д окисле?нием; ~ig·il·o тех. термин приблизительно переводимый как «преобразователь», «передатчик», «переводчик через что-л.» и т.п. и употребляемый по отношению к очень широкому кругу устройств вплоть до механизма перевода ж.-д. стрелки; ~ig·i перейти?, перее?хать, перенести?сь, перевести?сь; переверну?ться; преобразова?ться, преврати?ться; ~igi trans potencan torenton переплы?ть, перепра?виться, перебра?ться че?рез мо?щный пото?к; ~igi trans limon пересе?чь грани?цу; ~igi en alian logejon перее?хать, пересели?ться, перебра?ться в друго?е жили?ще (или на другу?ю кварти?ру); la akvo ~igis en vaporon вода? преврати?лась в пар; ~ul·o челове?к с той стороны?, челове?к с друго?й стороны?, жи?тель той стороны?, жи?тель друго?й стороны?.

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
Перейти на страницу:

Кондратьев Борис читать все книги автора по порядку

Кондратьев Борис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Кондратьев Борис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*