Инкарцерон - Фишер Кэтрин (читать книги онлайн TXT) 📗
— Ты права.
Отец снова замолчал. Клаудия едва смогла подавить крик нетерпения. Казалось, прошла вечность, прежде чем он вернулся к креслу и, опустившись в него, проговорил спокойно:
— Но, боюсь, тебе никогда не узнать от меня этой тайны.
Видя ее негодующее изумление, он поднял руку.
— Я знаю, ты презираешь меня, Клаудия. Наверняка вы считаете меня чудовищем, ты и Джаред. Но я — твой отец, и всегда действовал в твоих интересах. Кроме того, идея заточить Джайлза в Инкарцероне принадлежала королеве, не мне. Она вынудила меня пойти на это.
Клаудия фыркнула с отвращением:
— Вынудила! Можно подумать, она имеет над тобой власть!
Он резко повернулся к ней.
— Да, имеет, — прошипел он. — Как и ты.
Злоба, которая чувствовалась в его голосе, на секунду обожгла ее.
— Я?!
— Оставим эту тему, Клаудия, — проговорил он, и она заметила, как его руки на деревянных подлокотниках сжались в кулаки. — Не пытайся узнать от меня больше — ответ может разрушить твою жизнь. И довольно об этом. — Он поднялся, и его высокий, темный силуэт навис над ней. Голос его вновь сделался бесстрастным: — Итак, что касается Ключа. Будь уверена, мне известно все, что ты предприняла, когда он оказался у тебя в руках. Я знаю о твоей поездке в дом Бартлетта, знаю, что ты снеслась с неким Узником, которого принимаешь за Джайлза.
Глаза ее расширились, и он сухо усмехнулся.
— Клаудия, в Инкарцероне миллиард Узников, и ты действительно думаешь, что сразу же наткнулась именно на того, кто тебе нужен? Их мир расходится с нашим в пространстве и во времени. Этот мальчик может быть кем угодно.
— У него знак династии Аваарна на запястье.
— Неужели? Позволь я кое-что расскажу тебе об Узилище. — В его голосе зазвучали жестокие нотки. Шагнув к ней, он остановился перед стулом, глядя на нее сверху вниз. — Инкарцерон — замкнутая система, туда ничего не поступает и ничего оттуда не выходит. Когда Узники умирают, атомы их тел, их кожа, их органы используются вновь и вновь, по кругу, до бесконечности. Когда не хватает органических тканей, в дело идут металл и пластик. В каждом Узнике есть частицы других. Орел на руке у Финна не значит ровным счетом ничего — он мог вообще принадлежать кому-то другому. Как и проблески воспоминаний, которые у него бывают.
То, что говорил отец, было ужасно, Клаудия не хотела слышать этого, но не могла вымолвить ни слова, чтобы остановить его.
— Этот мальчишка — вор и лжец, — безжалостно продолжал он. — Я полагаю, он признался тебе, что принадлежал к шайке головорезов, живших грабежом и разбоем?
— Да, — с вызовом бросила она.
— Надо же, какая честность. А рассказал он тебе, каким образом у него оказался Ключ? Говорил, что владевшая им до него женщина нашла свою смерть на дне пропасти? И это после того, как он обещал ей полную безопасность?
Клаудия молчала.
— Видимо, нет. — Он отступил немного назад. — Пора покончить со всей этой чепухой. Верни мне Ключ, Клаудия. Немедленно.
Она помотала головой.
— Сейчас же, Клаудия.
— У меня его нет, — прошептала она.
— Значит, он у Джареда.
— Джаред ни при чем!
Он схватил ее за руку, притянув к себе. Холодные пальцы сжали запястье словно в тисках.
— Верни мне Ключ или пожалеешь!
Не в силах вырваться из железной хватки, она обожгла отца разъяренным взглядом из-под спутанных волос.
— Ты ничего не сделаешь мне. Я нужна тебе для выполнения твоих планов, и ты знаешь это!
Мгновение они смотрели друг на друга, потом он кивнул и выпустил ее руку. На запястье остался белый след — как от кандалов.
— Ты права, я ничего не могу сделать с тобой, — хрипло произнес он.
Ее глаза торжествующе расширились.
— Но кроме тебя есть этот Финн. А еще есть Джаред.
Не отрывая от него глаз, Клаудия попятилась, вся дрожа. На спине у нее выступил холодный пот, язык словно присох к небу. Повернувшись, она бросилась к выходу, но голос отца настиг ее на пороге, и она услышала то, чего боялась:
— Из Узилища нет дороги назад, Клаудия. Верни мне Ключ.
Она захлопнула дверь. Слуга, проходивший мимо, так и вылупился на нее. Взглянув в зеркало напротив, Клаудия увидела, что было отчего: отражение показывало всклокоченную фурию с красным, перекошенным от гнева и страдания лицом. С трудом подавив ярость, рвавшуюся наружу, она метнулась в свою комнату, закрылась изнутри и бросилась на кровать.
Ударив кулаком подушку, она зарылась в нее лицом и свернулась в комочек, охватив себя руками. Вдруг что-то шелестнуло. Клаудия приподняла голову и увидела пришпиленную к подушке записку от Джареда: «Я обнаружил нечто необычайное. Нужно увидеться». Едва она дочитала до конца, как записка превратилась в пепел. Но у Клаудии не было сил даже улыбнуться.
Финн, крепко держась за ванты, смотрел на открывающийся далеко внизу пейзаж. Там, среди разбросанных повсюду озер с вязкой жидкостью сернисто-желтого цвета, отвратительный запах которой достигал даже сюда, паслись на склонах странного вида животные. Тень от корабля накрыла стадо, и животные, испугавшись, неуклюже бросились врассыпную. Впереди были опять все те же озера, окруженные только низкорослым кустарником, а направо, насколько хватало глаз, простиралась пустыня, терявшаяся в дымке.
Они шли выбранным наобум курсом уже несколько часов. Гильдас провел немало времени за штурвалом, уверенно держа корабль высоко в воздухе, и наконец раздраженно крикнул, чтобы кто-нибудь его сменил. Вторым заступил Финн. Странное было ощущение — управлять колеблемой воздушными течениями и ветрами громадной махиной, которая несет тебя вперед. Вверху, прямо над головой, хлопали паруса, то надуваясь, то опадая вновь. Еще дважды судно проходило через облака — во второй раз температура значительно упала, и когда они наконец вышли из серого марева, словно облеплявшего все кругом, штурвал и борта покрылись ледяными иголками, со звоном опадавшими вниз, на палубу.
Аттия принесла ему попить.
— Воды на корабле сколько угодно, — сообщила она, — а вот еды нет.
— Совсем нет?
— Ни крошки.
— Что же, Блэз не брал с собой провизии? Странно.
— В общем, у нас только кое-какие остатки, которые прихватил с собой Гильдас. — Пока Финн пил, она держала курс, вцепившись маленькими руками в мощные спицы рулевого колеса. — Он рассказал мне о кольце, — добавила она.
Финн вытер губы.
— Ты слишком добр ко мне. Теперь я перед тобой в еще большем долгу.
Снова взяв штурвал в свои руки, он проговорил ворчливо, но в то же время с затаенной гордостью:
— Мы теперь вместе. И я не был уверен, что это сработает.
— И как только Кейро согласился расстаться с ним!
Финн пожал плечами. Она пристально смотрела на него, потом ее глаза устремились вдаль.
— Взгляни только, какая красота! Я всю жизнь провела в узком туннеле, где хибары стояли друг на друге, а тут такой простор!..
— У тебя остался там кто-то из родных? — спросил он.
— Да, братья и сестры. Я была самой младшей в семье.
— А родители?
— Нет. — Она покачала головой. — Сам понимаешь…
Он понимал. Жизнь в Узилище непредсказуема, и мало кто доживал до старости.
— Ты скучаешь по ним?
Она застыла в неподвижности, не убирая рук со штурвала.
— Да. Но… — Она улыбнулась. — В жизни все так странно. Когда я попала в неволю, то решила, что все уже кончено. И вдруг — вот где я оказалась.
Финн кивнул.
— Ты правда думаешь, что тебя спасло кольцо? — спросил он. — Или это сработало рвотное Гильдаса?
— Меня спасло кольцо, — твердо ответила она. — И ты.
У него такой уверенности не было.
Финн улыбнулся, глядя сверху на бездельничающего на палубе Кейро. Когда пришла его очередь, тот, бросив быстрый взгляд на огромное колесо штурвала, отыскал где-то веревку и закрепил его в одном положении, привязав к палубе, а сам преспокойно уселся рядом.
— Врезаться куда-нибудь нам ведь все равно не грозит, — заметил он нахмурившемуся Гильдасу.