Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ) - Бруша Анна (читать книги без .txt, .fb2) 📗

Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ) - Бруша Анна (читать книги без .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ) - Бруша Анна (читать книги без .txt, .fb2) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Моран хмыкнул.

— Нет? Ну ты и привередлив. А ты знаешь, что хозяйка Торана заполучила этот артефакт величайшим обманом. Ее супруг был королем, но он был так беспечен, что носил артефакт в медальоне, который так легко украсть…

Принц резко замолчал и потерял сознание.

Моран открыл портал.

* * *

На бледном лице принца Гиса играли отсветы зловещего лилового пламени, на котором медленно кипел алхимический тигель. Некромант полулежал в кресле и держал на коленях открытую колдовскую книгу. Моран добавлял в зелья ингредиенты, разложенные перед ним. Тут были редкие травы, стертые в цветные порошки, кости самых невероятных тварей, редкие минералы.

— Ты мало добавил зубов струга, — укорил его принц.

— Достаточно.

— А я говорю мало, — Гис прокатывал между пальцами артефакт, который достался ему с таким трудом, — Еще.

— Нет, — голос Морана был тверд, — Я готовлю лекарство, а не яд. Но если вы хотите быстрее увидеться с хозяйкой Торана, мой принц, то я положу еще зубов струга.

Принц с шумом выдохнул.

Моран продолжил колдовать над зельем.

— Она была хороша. Ты видел наш танец? Любого другого это бы убило.

— Да, я видел. Но защита сработала… не до конца.

— Это меня и восхитило. Сильная ведьма остается сильной ведьмой. Как думаешь, стоит ли установить на руинах памятник?

— Как будет угодно, ваше высочество.

— Тебе не слишком понравилась идея.

Моран нахмурился и бросил в зелье несколько кристалликов какого-то минерала. Синий густой пар окутал комнату. Запах был едкий почти нестерпимый.

— А ты был прав, — сказал Гис, делая глубокий вдох, — насчет зубов струга. В самый раз.

Моран перелил содержимое тигля в чашу и произнес заклинание, после чего подал принцу. Рука, принявшая лекарство, слегка дрожала и была покрыта серыми пятнами. Проклятие дамы действовало и отнимало силы у некроманта.

Гис вскинул чашу вверх, салютуя морт’аэну и выпил.

— Ну, вот… другое дело, — сказал он, отбрасывая пустой сосуд, — скоро я буду в порядке. Мне нужно придумать, как бы половчее использовать мою новую игрушку.

Он показал Морану серебряную косточку.

— Нет, нельзя быть таким беспечным, как этот простофиля-король. А пока хочу проведать другую мою игрушку.

Он поднялся и чуть пошатнулся.

— Возвращайся в свой замок Моран. Отдохни, друг мой.

* * *

Принцесса Клеа шарахнулась от окна, когда услышала, что в двери ее комнаты поворачивается ключ. Несколько часов она провела в попытках подточить решетку, но камень был слишком твердый и поддавался с трудом. Зато это занятие помогало принцессе скоротать время.

Она успела сесть в кресло и принять горделиво-равнодушный вид, когда на пороге возник принц Гис.

Он прошел в комнату и огляделся.

— Как вы устроились, ваше высочество. Не скучаете?

Каждый раз, когда Гис обращался к принцессе словами «ваше высочество», в его голосе сквозила издевка. Словно он не верил, что перед ним особа королевской крови.

Клеа чувствовала пренебрежение и от этого злилась.

— Вам ли не знать, как я устроилась. Сами же заперли меня в этой… — Клеа запнулась, — … комнате, с позволения сказать. И нет, не скучаю. Предпочитаю быть одной, чем в неподобающей компании.

— Снова дерзите, принцесса.

— Я требую вернуть мою подругу и фрейлину! — холодно сказала она.

— А, Магду, — кивнул принц, — Она находится в замке Морана. Или вы позабыли, что стали причиной ее перемещения.

— Ничего подобного! Это вы отдали ее своему ручному чудовищу.

Гис усмехнулся и смерил принцессу заинтересованным взглядом.

— «Ручное чудовище» — надо будет сказать об этом Морану, вот он посмеется, когда услышит, как вы его охарактеризовали.

— Можете ему передать.

Клеа поднялась и махнула рукой:

— А теперь уходите. Не желаю вас видеть.

Принц усмехнулся.

— Подойди сюда! — властно приказал он.

— Не стану я этого делать, — заупрямилась Клеа.

— Хорошо, как угодно. Стой на месте.

Пока Клеа решала, куда ей деться, принц Гис пересек в комнату и оттеснил принцессу точно загнал дичь. Она оказалась зажата между кроватью и стеной.

— Не подходи ко мне!

Но он надвигался. Его глаза были страшные и пустые.

Он оперся руками на стену, поймав Клеа в ловушку.

Их глаза встретились, и принц увидел перед собой растерянность и страх. Он улыбнулся и начал:

— Последние сутки я провел в компании одной дамы.

— Мне это не интересно, — Клея взяла себя в руки, — Отпустите меня.

Гис приложил палец к губам принцессы:

— Тс-с-ш, — сказал он.

И она замолчала.

— Так вот, я провел ночь в компании одной дамы. Не совсем безобидной нежити.

По лицу принцессы пробежала тень отвращения, но она ничего не сказала, хотя едкий комментарий был уже готов сорваться с губ.

— У меня был весьма изощренный план. Я раздобыл одну занятную вещицу — перстень, который принадлежал ее возлюбленному. Вы — женщины придаете такое значение любви. Не можете без нее. Без этих глупых страданий. Даже самые лучшие из вас.

Клеа отвернулась, чтобы не видеть безумных глаз принца.

— Так вот. Она ждала его… темные силы знают сколько лет, веков… Его образ должен был стереться из ее памяти. Однако мне не удалось ее провести. И это совершенно замечательно. Пришлось побороться. Ее магия была сильна. И конечно же, я получил от этого нашего общения то, что хотел. Но где-то между попыткой проклятия и заклинанием тлена, которое должно было превратить плоть на моих руках в дурнопахнущее месиво, мне в голову пришла блестящая мысль. Не желаете ли узнать, какая?

Принцесса все-таки ответила:

— Даже если я не желаю этого знать, вы все равно расскажете.

Гис кивнул.

— Я решил, что нам с вами стоит отобедать или отужинать. Мне не помешает общение с такой, как вы… ваше высочество.

Принц нежно коснулся щеки Клеа, она вздрогнула.

— Во всяком случае с той, у которой бьется сердце. Оно так прекрасно работает. Тук- тук. Тук-тук. Раз… и забилось быстрее! Поразительно! Вот об этом я и говорю! Без магии. Естественно и просто.

Некромант наконец-то отошел от Клеа и направился к выходу из комнаты.

— Жду вас, ваше высочество. И не заставляйте меня ждать, — в голосе зазвенел металл, — Тем более особенных занятий у вас нет.

— Мне не терпится рассказать, как хозяйка Торана, та ведьма, о которой я вам рассказывал провела своего мужа, чтобы быть вместе с бывшим хозяином кольца. Весьма запутанная история, которая учит нас не терять головы в любой ситуации.

Он продемонстрировал то самое кольцо на своем мизинце.

Больше еду в комнату принцессе не приносили.Так Клеа начала обедать и ужинать в компании принца. Она обрела некоторую свободу передвижение по замку. Иногда некромант не являлся и тогда девушка была предоставлена сама себе. Но один ужин отличался от других…

* * *

В большом зале вместо магических светильников горели восковые свечи, в огромном камине потрескивал живой огонь. В центре стоял длинный стол, поражающий воображение своим убранством: тончайший костяной фарфор, искристый хрусталь и серебряные приборы соседствовали с самым изысканным набором блюд. Тут был и жареный олень, поданный с овощами и соусом из лесных ягод, запеченные фазаны и кролики, копченая рыба и множество других деликатесов, не говоря уже о свежими фруктами и зелени.

Принцесса Клеа осмотрела все это великолепие с деланным равнодушием и села на стул, галантно отодвинутый самим принцем Гисом.

— Прошу, угощайтесь, ваше высочество.

— В честь чего такое торжество? — спросила Клеа.

В присутствии некроманта она обычно либо отмалчивалась, либо язвила, не особенно скрывая своего презрения к темному, но внезапный праздник ее удивил. Тем более кроме принца и Клеа в зале не было никого (не считать же слуг некроманта).

— Праздник жизни, моя дорогая.

Перейти на страницу:

Бруша Анна читать все книги автора по порядку

Бруша Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ), автор: Бруша Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать

0
Подтвердите что вы не робот:*