Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ) - Бруша Анна (читать книги без .txt, .fb2) 📗

Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ) - Бруша Анна (читать книги без .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ) - Бруша Анна (читать книги без .txt, .fb2) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ)
Автор
Дата добавления:
31 январь 2025
Количество просмотров:
20
Читать онлайн
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ) - Бруша Анна (читать книги без .txt, .fb2) 📗 краткое содержание

Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ) - Бруша Анна (читать книги без .txt, .fb2) 📗 - описание и краткое содержание, автор Бруша Анна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybrary.info

Рассказ по миру Некрасавицы и чудовища, о похождениях принца Гиса, и о том, как он сделал принцессе Клеа предложение.

Лучше читать после прочтения первой части.

Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ) читать онлайн бесплатно

Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бруша Анна
Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:

Принц Гис, одна королева и принцесса

Глава 1

Ветер низко завывал и трепал длинный плащ принца Гиса. Сам же некромант стоял на холме и рассматривал черные руины, больше напоминающие оскаленные зубы дракона. Луна была почти полной и заливала окрестности синим мертвенным светом.

— Чувствуешь, Моран?

Моран поднялся на холм и встал рядом с Гисом. Морт’аэн был облачен в полный доспех, а лицо его скрывала густая тьма. Поэтому выражение, с которым маг смотрел на то, что осталось от величественного замка, было скрыто от его господина.

— Да, мой принц, место и впрямь нехорошее.

— Этот неповторимый холодок, Моран, который пробирает до костей? Опасность манит.

Моран выразительно хмыкнул и уже сделал шаг в сторону руин.

Но принц остановил его повелительным жестом.

— Нет, друг мой. Идти туда должен я.

— Исключено. Там явно не чисто.

— Подожди, Моран. Не перечь! — принц состроил недовольную мину, хотя если бы он действительно гневался, то Морану бы не поздоровилось, — Ты останешься здесь, а потом, когда придет время, войдешь и сделаешь то, что должен.

— И когда же придет время?

— О, ты сразу же поймешь, что момент настал.

Моран кивнул. Он ни раз и ни два участвовал в авантюрах принца, поэтому знал, что тот при всей отчаянности, граничащей с безумием, всегда знал, о чем говорил. И раз он не считает нужным пускаться в долгие пояснения, значит, не стоит настаивать.

— Может быть, мой крик, тебе подскажет: пора, — Гис рассмеялся беззаботно и очень заразительно.

Морт’аэн не разделил его веселости, только тихо фыркнул.

И все-таки принц медлил, не спешил ринуться навстречу опасности. Ждал.

— Возможно, Моран, я очень пожалею, что пойду туда.

— Значит, точно нужно.

Некромант улыбнулся, блеснули белые зубы, но глаза остались серьезными.

— Что ж… магия всегда стоит риска. Тем более такая могущественная,— сказал он, легко сбежал с холма и двинулся в сторону развалин.

До замка оставалось шагов пятьдесят, когда Гис остановился и поддел носком сапога камень, лежащий на тропинке и с силой пнул его. Камень отскочил от невидимой глазу преграды и отлетел в сторону.

— Игры, — пробормотал принц и сотворил эффектный магический пасс.

Вокруг руин вспыхнуло зеленым пламенем кольцо. Языки рвались к небу. Но магия иссякла также быстро, как и возникла.

Моран оказался рядом с Гисом, готовый отразить любую опасность. Принц глянул на него с неудовольствием.

— Вполне себе знак, — сказал морт’аэн, словно оправдываясь.

— Чепуха. Это всего лишь приглашение. Такая мелочь может отвадить разве что совсем новичка. Ночь становится ярче и интереснее. Моран, с каких пор ты стал таким нервным.

Гис покачал головой и двинулся к цели.

На этот раз он достиг развалин без препятствий, шагнул через арку и оказался на круглой площадке, вымощенной ослепительно белым мрамором, который в призрачном свете луны искрился точно выпавший снег. Некромант медленно двинулся вдоль разрушенных стен. Моран повторял его путь только снаружи замка. Шаги принца отзывались гулким эхо, а морт’аэн двигался бесшумной тенью.

Облако набежало на луну, сделав все вокруг безжизненно серым. Принц Гис вышел в центр круга и откашлялся.

— Приветствую вас, благородная хозяйка Торана! — сказал Гис и отвесил изысканный поклон.

Облако сдвинулось в сторону, и свет вернулся, белизна пола вспыхнула с новой силой. В одном их полуразрушенных проемов стояла дама в пышном старомодном платье. У нее была очень белая кожа и очень черные глаза. Волосы спускались до земли, а лоб охватывал серебряный обруч с россыпью драгоценных красных камней, которые со стороны напоминали капли крови.

Она хлопнула в ладоши и площадка начала заполнятся людьми. Они возникали из воздуха и были… прозрачными, как неверный лунный свет. Бесшумно и невесомо придворные двинулись к принцу Гиса, окружая его плотным кольцом.

Ни один мускул не дрогнул на лице принца, он словно не замечал, надвигающуюся толпу призраков.

— Прошу простить мое опоздание на праздник. Я пришел с дарами.

Принц достал из кармана тяжелый старинный перстень и надел на мизинец.

— Приглашение… у него приглашение.

— Прости, милый гость, — голос у дамы оказался мелодичным и нежным, но он звучал как-будто издалека, — Я сразу не узнала тебя. Уже и не чаяла увидеть тебя.

— Да, слегка припозднился. Задержался в пути… — он описал рукой дугу, что должно было бы показать, как долго он добирался.

— И какие же дары ты мне принес? — спросила дама и голос ее дрогнул.

Гис достал длинные нити жемчуга, перепутанные в клубок. Жемчужины тускло сияли.

— Желаете ли примерить, госпожа?

Дама не двинулась с места, но как будто потеряла интерес с принцу. Теперь она смотрела куда-то поверх его головы.

— Зачем ты пришел?

— Поговорить, — уклончиво ответил принц.

Он слегка сжал ладонь, и жемчужины упруго перекатились. Этот звук оказался очень резким для мертвенной тишины, которая окружала руины замка.

— Так говори, что именно тебе нужно? Ты проник сюда обманом, хотя и раздобыл приглашение, которое предназначалось другому. Его я жду уже очень давно… Иногда мне кажется, что он забыл меня и не придет.

Она вздохнула, но потом ее черные глаза вспыхнули яростью:

— Да, теперь я вижу ясно. Ты вовсе не тот, кого я жду… Еще никто не являлся сюда с таким дерзким обманом.

Гис хмыкнул и покачал головой:

— Вы проницательны, хозяйка, даже находясь на грани, ваш разум все также остр и прозорлив. Я хотел бы узнать секрет одного вашего заклинания. Ритуал жизни — хараш-адар.

— Наглец! С чего мне тебе помогать? А может просто выпить твою никчемную жизнь?

Призраки снова пришли в движение.

— Нет, — решительно сказал принц Гис, — Это пустая угроза, благородная госпожа.

В непроглядных черных глазах дамы зажглись красные опасные огоньки.

— Сегодня ночь радости, ночь веселья, — продолжил Гис примирительно.

— Ты думаешь, что тебя защищает закон Луны?

Некромант пожал плечами, как будто извиняясь, что у кровожадного создания нету права напасть или натравить на него своих призраков.

— Но ни один закон не обязывает меня открывать свои тайны. Видно ты не очень-то хороший маг раз не дошел до сути хараш-адара.

По лицу принца скользнула тень, но он быстро взял себя в руки и улыбнулся.

— И снова вы не справедливы… к себе в первую очередь… Разве вы и ваш двор явились бы первому встречному? Разве обычный темный смог бы преодолеть границу?

Она все-таки сошла со своего места в проеме окна. Удивительно, но когда ее ноги коснулись пола, то раздался стук каблуков.

— Для чего тебе это заклинание? Я вижу, ты и так продвинулся в некромантии. Железо почти не причинит тебе вреда. Яд не убьет, а лишь вызовет небольшое несварение. Для чего еще хараш-адар?

Она приблизилась к Гису почти вплотную, пройдя сквозь призраков. Сейчас в лунном свете, загадочная дама выглядела живой, ее грудь вздымалась, как будто она дышала. И только в глазах плескалась тьма.

Некромант склонился к ней и прошептал:

— Магии всегда мало.

— Что ж… — сказала она, — Эта жажда мне знакома. Вот только ее мало, чтобы раскрыть тайну.

— И мне нужны гарантии…

Прекрасное нежное лицо приобрело хищное выражение. Губы исказила злая улыбка:

— Думаешь, ты первый за несколько сотен лет, кто приходит ко мне, прикрывшись законом Луны и просит открыть секрет?

Принц слегка вскинул подбородок.

— Думаю, а буду первым, кто получит желаемое.

— За пригоршню дрянного жемчуга?

— Нет.

Она отошла от него. Застучали звонко каблучки.

— Тогда что еще ты можешь предложить?

— Я могу… — он не успел сказать, что может предложить, потому что его перебили.

— Мне скучно, — пожаловалась дама, — Я хочу танцевать, веселиться.

Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:

Бруша Анна читать все книги автора по порядку

Бруша Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Принц Гис, одна королева и принцесса (СИ), автор: Бруша Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать

0
Подтвердите что вы не робот:*