Сила соблазна - Родейл Майя (бесплатные версии книг txt) 📗
Потому что этот план был самым рискованным в ее жизни, но, кажется, обречен на успех.
Потому что она вернулась домой в экипаже Найтли. Они были наедине. Именно об этом мечтала по ночам Старая Аннабел. Новая Аннабел осуществила мечты Старой.
Потому что она сумела вести разумную беседу с Найтли, вместо того, чтобы, как обычно, нести вздор или терять способность составлять связные предложения, даже после того, как неуклюже плюхнулась ему на колени.
Потому что она пережила приключение с Найтли.
Потому что была уверена: Найтли хотел ее поцеловать.
Потому что Новая Аннабел оказалась бесстыдной плутовкой.
Глава 14
Урок кокетства для дам
Парламентские новости
Лондонские газеты, берегитесь расследования лорда Марсдена, собирающего сведения и свидетельства нечестности прессы из-за неблаговидных поступков Джека Бринсли, негодяя-репортера «Лондон таймс», который нынче гниет в Ньюгейте в ожидании суда.
Издательство «Лондон уикли»
Среды долго были любимыми днями недели Аннабел. Но эта среда заставила ее улыбаться немного шире, а сердце — биться чуть быстрее. Небо казалось более голубым, птичьи песни — более звонкими. И сама она выглядела более… живой и цветущей.
Найтли больше не был отчужденным, надменным незнакомцем, с которым она никогда по-настоящему не разговаривала. Но теперь она знала, как тверда его грудь, на которой она лежала одно мгновение, и сильны его объятия, благодаря случайному, но восхитительному толчку экипажа. Она узнала правила, по которым он жил, хотя только сейчас вспомнила, что он упомянул всего два из трех. Аннабел решила спросить о третьем.
И все же не Найтли, а Оуэнс отвел ее в сторону, едва увидев. Аннабел обрадовалась возможности изведать драму или новое приключение.
— Добрый день, мисс Свифт, — приветствовал он, ухитряясь принять такой вид, словно говорил о чем-то совершенно ином. Очень неприличном. И при этом нежно касался ее руки. До чего же приятно!
— Добрый день, мистер Оуэнс, — приветливо ответила Аннабел.
Головы присутствующих повернулись в их сторону. Остальные Пишущие Девицы, проходя мимо, с любопытством уставились на нее. Что-то в их позах подсказало дамам, что вмешиваться не стоит.
Оуэнс не обратил на них внимания и прислонился к стене, как раз рядом с кабинетом Найтли. Губы медленно растянулись в ленивой улыбке. Мало того, он так же медленно и беззастенчиво оглядел Аннабел. Та возмущенно приоткрыла рот, желая что-то сказать, но помешало гулко забившееся сердце.
Оуэнс вел себя с ней как заправский повеса! Оуэнс, утверждавший, что она никогда не будет безнравственной, теперь взирал на нее так, словно это она вела себя с ним крайне безнравственно. Возмутительно! Впрочем, это была часть их замысла. Мошенничества, в котором участвовала Аннабел.
— Полагаю, вы наслаждаетесь прекрасной погодой, мисс Свифт. Дни такие теплые, что шаль вам не понадобится, — заметил Оуэнс с понимающим кивком, подмигивая бархатисто-карими глазами. Какая несправедливость, что мужчина может похвастаться такими длинными ресницами.
— Вы были так любезны, что помогли мне… найти шаль, — ответила Аннабел. — Я бы ничего не сделала без вас.
Она надеялась, что это прозвучало многозначительно.
— Я живу, чтобы служить. Особенно такой красивой девушке, как вы, мисс Свифт.
Оуэнс снова улыбнулся. Аннабел улыбнулась в ответ.
— Я думала, мы говорим о погоде? Или о шали? — шепотом спросила ока. Оуэнс наклонился ближе и прошептал ей прямо в ухо:
— Мы флиртуем.
— Вот как! — ахнула Аннабел. Как же она глупа! Настолько, что мужчина объясняет ей правила флирта! И к тому же не кто иной, как Оуэнс.
Не выдержав, она хихикнула.
— Не хихикайте! Ничто не пугает мужчину больше, чем глупые смешки, — со страхом объявил Оуэнс. — Говорил же, мужчины живут соперничеством. А вам нужен соперник для Найтли. Помните?
— Разумеется! — ответила она с некоторым высокомерием.
— Молодец! А теперь — после вас, мисс Свифт.
Они отправились на совещание. Оуэнс фамильярно обнял ее за талию, но тут же отстранился. Аннабел успела глянуть в сторону кабинета Найтли. И заметила, как тот мрачно уставился на них.
— Дорогая Аннабел, мы требуем объяснений, — пробормотала Софи, едва Аннабел успела опуститься на стул. Остальные дамы тоже прислушались.
— Мы с Оуэнсом пришли к взаимопониманию, — ответила Аннабел, не позаботившись приглушить голос. Поймала взгляд Оуэнса, сидевшего на другом конце комнаты. Тот ухмыльнулся и ободряюще кивнул. Что ни говори, а он по-мальчишески красив!
— К какому именно взаимопониманию? — осведомилась Джулиана.
— Если верить Оуэнсу, мужчины обожают соперничество. А мне нужно заставить Найтли гадать, о ком именно я пишу. Таким образом, я смогу свободно писать о своих приключениях.
— Что же, он прав, — согласилась Элайза. — Я нахожу чрезвычайно сложным писать об Уиклифе, не открывая своей роли горничной в его доме.
— Но ты же хочешь, чтобы Найтли узнал о твоих чувствах к нему? — спросила Софи. Справедливый вопрос.
— Хочу, чтобы он понял, какова я на самом деле. И влюбился в меня. Не желаю, чтобы он разгадал, о ком я пишу только из-за глупой ошибки, — пояснила Аннабел и решительно добавила: — Кроме того, я никогда еще так не веселилась. И я работаю.
Дело не в том, что теперь она могла вести беседу с Найтли. Аннабел чувствовала себя другим человеком. Смелой авантюристкой в красивых платьях и бесстыдных шелковых панталонах! До чего же ей нравилась Новая Аннабел!
Дальнейший разговор продолжался шепотом. Аннабел поведала об истории с шалью. Они склонили друг к другу головы и так увлеклись, что Аннабел едва заметила появление Найтли. Но все же заметила, поскольку думала о нем постоянно.
Он снова поймал их за разговором: мисс Свифт и Оуэнса, наглого молодого щеголя! Они явно флиртовали, а Аннабел даже хихикала! Он ничего не упустил. Ни подмигиваний, ни улыбок!
И не мог понять, почему это так его волнует. Волнует — и все тут.
Теперь же он поймал Пишущих Девиц за тихим разговором. Неужели они обсуждают его собственную невинную поездку с ней в экипаже? Но он вел себя как джентльмен! Не мог же он отпустить ее ночью одну, позволить рисковать жизнью из-за шали!
Он поступил правильно. Как истинный джентльмен. Вот только совершенно не чувствовал себя таковым ни в тот момент, ни после. Мысль о том, чтобы овладеть Аннабел, возвращалась с поразительной регулярностью.
— Сначала дамы, — объявил Найтли, входя. Но вместо того, чтобы улыбнуться, насупился. Какое ему дело до того, что между Оуэнсом и Аннабел разгорается роман? Пусть флиртуют, целуются, женятся… ему все равно. Лишь бы не вели себя так в рабочее время.
Но они продолжали строить друг другу глазки через всю комнату! Омерзительно!
— У меня последние сплетни! — сообщила Джулиана.
— Я так и надеялся, — сухо обронил он.
— Насчет пропущенного сезона леди Марсден, — продолжала Джулиана. Гренвилл вздохнул. Найтли разозлился на него, потому что был заинтригован тайной, особенно после знакомства с вышеуказанной леди. Во время прогулки он узнал, что она презирает газеты, жаждет покинуть Лондон, а ее любимым времяпровождением являются танцы. Какая ужасная пара из них получится!
Но он тем не менее попросит ее руки. Ради «Уикли».
И ради того, чтобы навсегда забыть проклятые слова, которые преследовали его годами:
«Вышвырните ублюдка. Ему здесь не место».
— Я провела расследование. Не поднимая шума, разумеется, — продолжала Джулиана. — По официальной версии, она тяжело болела. Однако многие говорят, что у нее появился любовник, причем не ее круга — настоящий скандал! Похоже, брат нашел связку любовных писем и был вне себя от гнева. Положительно взбесился! Запер леди Лидию в ее комнате на целый год!