Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Риль. Дилогия (СИ) - Боброва Екатерина Александровна (первая книга TXT) 📗

Риль. Дилогия (СИ) - Боброва Екатерина Александровна (первая книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Риль. Дилогия (СИ) - Боброва Екатерина Александровна (первая книга TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Риль осторожно приоткрыла дверь спальни мага. Луна давала довольно много света, да и в коридоре горели светильники.

? Пусто! ? громко объявила девушка.

? Как пусто? ? изумился капитан. Ворвался в спальню, обежал вокруг кровати, залез под неё, заглянул в шкаф, ? А где труп? ? обиженно уточнил Дон Маррон.

? Видимо, ушёл, ? задумчиво ответила Риль.

? Но, милая, трупы не ходят, ? Николетта величественно вплыла в спальню. Она уже справилась с волнением.

? Здесь, похоже, ходят.

Риль прошлась вдоль кровати, присела на корточки. Внизу блеснул маленький осколок. Она провела рукой по ковру ? мокро.

? Но что?то тут явно произошло.

? Ах, Создатель, может нам поискать Дэгиша? Мне так не по себе от случившегося! ? Николетта прижала руки к груди.

? Успокойтесь, я уверена, с вашим сыном всё в порядке. Он ? маг, и одного удара маловато, чтобы отправить его за грань. К тому же, если он не вышел на вопли моего дядюшки, это означает только одно ? в подвале хорошая звукоизоляция.

? Вы так уверенно говорите, ? восхитилась Николетта, ? но если мой сын в подвале, то кто тогда был здесь?

? Не знаю, но сейчас ночью мы мало что выясним. Давайте, дождёмся утра.

Отправив дрожащую Розалинду и взволнованную Николетту спать, Риль ухватила капитана за рукав рубахи.

? Постой, Дон Маррон, у меня к тебе несколько вопросов. Ты уверен, что это был маг?

? Нет, ? капитан замялся, ? там было темно. Он лежал лицом вниз. Я даже не успел разглядеть, в чём он был одет, тот труп. Думаешь, если хозяин сдох, мы теперь не сможем выбраться из дома?

? Может быть и так.

? Вот, попали, тысячу штормов мне по курсу!

? Утром увидим, но что ты делал здесь ночью?

? Э?э?э, понимаешь, я шёл по коридору, услышал шум, заглянул в комнату, а он ? там.

? Это понятно, ? нетерпеливо перебила его Риль, ? но твоя комната на первом этаже!

? Рано тебе знать, ? поморщился капитан.

? Рано? ? удивлённо переспросила девушка. Потом в голове сложилось: Николетта и Дон Маррон были полностью одеты, тогда как она сама и Линда выскочили на шум в ночных рубашках.

? Уж не…, ? начала Риль.

? Да, ? капитан приосанился, ? я собирался исследовать, дружественны ли воды для моего корабля, проверить мели, так сказать!

? Мели!? ? вспылила Риль, ? Я тебе дам, мели! Что ты себе возомнил? Ты же ? обычный пират, причём без корабля! А она ? графиня!

? Даже пират имеет право на собственное счастье, ? с горечью улыбнулся Дон Маррон и, поклонившись, удалился с оскорблённым видом.

? Все сошли с ума, ? пробормотал девушка, возвращаясь к себе в комнату, ? это просто эпидемия. Сначала Лейтор, теперь Дон Маррон. Кто следующий? Таржок влюбится в новую служанку и будет лазить к ней через окно? Нет, это без меня. Меня давно дома ждут, муж, между прочим.

После тревожной ночи все сонными мухами сползались в столовую. Лейтор сервировал стол, Тхарра принесла свежеиспечённые булочки ? золото, а не служанка. Еду поглощали в молчании ровно до того момента, пока в столовой не появился радостно улыбающийся маг, обвёл всех довольным взглядом.

? Всем доброе утро! ? провозгласил он, как ни в чём, ни бывало, и шагнул к столу. Дойти до него ему было не суждено.

? Сыночек, живой! ? на маге повисла Николетта.

? Жив! ? Риль тоже не отстала от графини, сбоку подпрыгивал Розарий в очередном розовом наряде.

Дэгишь был застигнут врасплох и не сопротивлялся, лишь уточнил осторожно: "Вы чем?то отравились или вчера перебрали?"

? Тебя же ночью убили! ? капитан обвиняюще уставился на мага.

? Как убили? ? изумился Дэгишь и на всякий случай запустил сканирующее на нежить заклинание.

? Я лично видел в твоей спальне труп!

? Труп? В моей спальне? ? маг задумался, ? Пожалуй, мне стоит туда наведаться и взглянуть на этот ваш труп.

? Это невозможно, ? Риль развела руками.

? Но почему?

? Он был, а теперь его нет.

? Как нет?

? Исчез. Ушёл, наверное.

? А, ? глубокомысленно заявил маг, понимая, что ничего не понимает.

? Вообще?то, труп здесь, ? заявление Лейтора прозвучало немного странно. Все дружно заозирались, пытаясь определить, где именно в гостиной спрятан труп. Розалинда на всякий случай отодвинулась от стола.

? И где же он? ? нетерпеливо уточнил Дэгишь.

? Труп ? это я, ? добавил абсурда в происходящее ученик, ? то есть не совсем я, точнее, я ? не совсем труп. Меня в спальне господина Фостэля ударили чем?то по голове. Я упал и, наверное, отключился, а когда очнулся, то услышал крики. Я испугался, что мага убили, вскочил, осколки забрал с собой ? не оставлять же мусор в комнате и поспешил вниз. Там я понял, что меня приняли за убитого мага и пошёл спать ? голова уж очень болела.

? Вот видишь, сын, до чего ты запустил дом. У тебя уже в спальнях на людей нападают! ? графиня пылала праведным гневом.

? Не переживайте, Николетта, уверена, что ваш сын во всём разберётся, правда, милый? ? Риль пришла на помощь магу. Тот с подозрением уставился на девушку.

? Дэгишь, неужели ты не видишь, с какой любовью на тебя смотрит это милое создание, как она в тебе нуждается и в тебя верит, ? графиня мигом переключилась с убийства на любовную тему, ? да, я бы на твоём месте не раздумывая, женилась на таком чуде.

? Да уж, чуде, ? проворчал маг, продолжая буравить Риль подозрительным взглядом, ? таких точно больше не встретишь, а если и встретишь, то долго после такой встречи не проживёшь.

? Милый, ? Риль напряжённо улыбнулась, ? ты меня в чём?то подозреваешь?

? Только в желании потратить много денег на подготовку малого обряда, ? Дэгишь улыбнулся, но его глаза оставались серьёзными.

? Ах, сын, для девушки это так естественно ? быть самой красивой и самой лучшей даже на малом обряде. Не осуждай Риль за этот каприз. Пусть девочка подготовится, а я ей помогу. Да, дорогая?

? Конечно, Николетта, ? Риль постаралась улыбнуться, ? ваша помощь будет как нельзя кстати.

После того, как страсти улеглись, все вернулись за стол. Дэгишь осмотрел многострадальную голову Лейтора, диагностировал лёгкий ушиб и отправил беднягу отлёживаться.

Перейти на страницу:

Боброва Екатерина Александровна читать все книги автора по порядку

Боброва Екатерина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Риль. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Риль. Дилогия (СИ), автор: Боброва Екатерина Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*