Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Риль. Дилогия (СИ) - Боброва Екатерина Александровна (первая книга TXT) 📗

Риль. Дилогия (СИ) - Боброва Екатерина Александровна (первая книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Риль. Дилогия (СИ) - Боброва Екатерина Александровна (первая книга TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

? Милая, вы ещё и готовите? ? ценность невестки возрастала. Николетта готова была вцепиться в девушку мёртвой хваткой и выпустить только в обмен на внука, а лучше двух.

? Немного, ? Риль внутренне простонала. Давно она не чувствовала себя вот так ? выставленным на показ редким животным. С того самого отчёта в Магистрате, когда пришлось рассказывать очень серьёзным дядям, как маленькая глупая девочка искала плохого мага.

? А вот и десерт! ? Дэгишь торжественно внёс большое блюдо, на котором колыхались закрученные высокой горкой сливки с кусочками фруктов. По пути маг пнул Лейтора, тот очнулся и ринулся убирать грязные тарелки со стола. На звон битой посуды Риль даже не поморщилась, кривая улыбка не в счёт.

После окончания ужина, Николетта высказала пожелание поговорить с сыном, а Риль повела Розалинду в её комнату. Гостьи оставались ночевать.

? Скажите, ? робко спросила девушка, ? Лейтор ? он кто? Слуга?

? Да, слуга, ? отозвалась Риль, тяжко вздыхая ? сердечное осложнение грозило оказаться взаимным, ? а вы, тоже графиня, как и Николетта?

? Нет, я баронесса, но неполного баронства.

? Как это? ? не поняла Риль.

? Моя мать ? баронесса, а отец ? купец, ? пояснила Розалинда.

"Очередной брачный обмен: титул ? деньги", ? подумала Риль. Теперь понятно, почему девушку решили подложить под графа. Для неё это была бы блестящая партия.

? Скажите, Розалинда, ? начала было Риль.

? Нет, прошу вас, мне это имя совсем не нравится, ? остановила её девушка, ? зовите меня Линда.

? Хорошо, Линда. Как вам граф?

? Он хороший, но очень строгий и…., ? Линда замялась.

? Старый, ? закончила за неё Риль.

? Да, ? девушка робко улыбнулся.

? Тогда хорошо, что вам не нужно выходить за него замуж.

? Боюсь, мой отец будет очень недоволен, ? запечалилась Линда.

? Знаете, граф никогда бы не стал жениться против воли девушки, а ваш отец, если ему так хочется, пусть сам жениться на знатных женихах, ? Риль улыбнулся, ? уверена, у вас всё будет хорошо.

Уже засыпая в своей новой комнате, девушка подумала, что стоит поговорить с Дэгишем о Розалинда. Ведь когда обман раскроется, ему опять будут пытаться навязать эту партию. А юное создание совсем не подходит для жизни с безумно увлечённым своей работой магом. Она здесь просто зачахнет. Похоже, что Николетта исчерпала всех подходящих кандидатур. Остальные были опытнее и наглее. Даже в подвал ухитрились пролезть. И не была ли та, так быстро исчезнувшая служанка, очередной охотницей за кольцом жены мага?

Сквозь сон до девушки донёсся звук распахнувшейся двери, и сердитый голос мага ворвался в сон: "Как вы посмели, Риль, сказать моей матушке о моём ребёнке!"

? У вас есть ребёнок? ? сонно удивилась девушка. Со злости маг опять перешёл на вежливое "вы".

? Теперь будет, от вас. Правда, я совсем не уверен, что это мой ребёнок, точнее абсолютно уверен, что не мой. Но это уже не важно. Моя матушка заявила, что раз я не хочу жениться на бедной девушке, несмотря на её положение, она сделает всё сама.

? Что? ? испуганно уточнила Риль, ? ваша матушка женится на мне вместо вас?

? Да, нет же! ? раздражённо ответил маг. Он присел на краешек кровати, затем вскочил и начал мерять шагами её комнату. "Пусть у ребёнка не будет отца, зато у него будет чудная бабушка", ? процитировал Дэгишь свою мать, ? теперь вы понимаете, что натворили?

? Я хотела лишь зародить в ней уверенность, что свадьба будет в любом случае. Тогда бы она точно уехала отсюда.

? Вечно вы женщины сначала делаете, а потом думаете о последствиях, ? поворчал маг, ? я пообещал матери, что завтра мы сочетаемся малой клятвой.

? Нет! ? Риль резко села на кровати.

? Но это всего лишь помолвка! ? удивился маг, ? Она ни к чему не обязывает и её легко расторгнуть.

? Это ? клятва! А мы договаривались лишь создать видимость помолвки.

? Я тебя не понимаю, ? устало вздохнул маг, ? разве ты не хочешь что?то поменять в своей жизни, разве граф ? такая уж плохая партия?

Риль промолчала. Признаться сейчас, что замужем? Что сделает озлобленный маг? Начнёт мстить? Отправит в тюрьму? Нет, она доведёт эту игру до конца.

? Давай, ты скажешь матери, что я хочу провести малый обряд торжественно. У меня нет ни платья, ты не подготовил кольцо. Недели три выиграем. А дальше, сам что?нибудь придумаешь.

? Придумаешь, ? проворчал маг, ? ты не знаешь мою мать. Да уже завтра здесь будут лучшие лекари и повитухи.

? Но ребёнка нет!

? Точно?

? Да!

? Даже жаль, ? неизвестно почему вдруг сказал маг, ? знаешь, а мне понравилась мысль быть отцом, пусть и ненастоящим.

Риль только головой покачала ? вот и пойми этих мужчин. Сначала, он жениться ни в какую не хочет, а потом выясняется, что отцом ему быть нравится. И когда бы он занимался воспитанием отпрыска? Рассказывая сказки из подвала?

Уже глубокой ночью Риль разбудили чьи?то истошные вопли. Она прислушалась. Кто?то голосил на одной ноте: "Мага убили! Мага убили!"

Вскочить с кровати, накинуть халат, попасть дрожащими ногами в тапочки, выскочить за дверь. Вопли доносились с первого этажа.

Когда Риль стремглав спустилась вниз, на неё налетел капитан, ухватил за плечи и стал с силой трясти: "Т?там! Мага убили, понимаешь, камбала мне в печёнку, его убили!"

Звонкая оплеуха привела его в чувство. Дон Маррон отшатнулся, перестал подвывать и обиженно спросил: "За что?"

? Потом объясню.

? Что случилось? ? вниз спустилась Николетта, за ней пряталась Розалинда, одетая в розовую ночную рубашку. Сбоку мелькнуло бледное лицо Лейтора, волосы у него странно блестели. "Совсем заработался бедняга", ? подумала Риль.

? Я…захожу в спальню…, а там… он лежит и не двигается. Голова в крови, а рядом осколки валяются, ? выдавил из себя более?менее вразумительный ответ капитан.

? Ах! ? Николетта попыталась лишиться чувств, капитан успел её подхватить.

? Спокойно, ? Риль и не в такие переделки попадала и одного трупа маловато, чтобы испугать её по?настоящему, хотя ей и стало не по себе, ? я сейчас пойду и всё проверю.

? Я с тобой, ? благородно вызвался капитан.

? И я, ? Николетта не могла остаться здесь внизу одна. За всеми увязалась и Розалинда, лишь Лейтор куда?то испарился по дороге.

Перейти на страницу:

Боброва Екатерина Александровна читать все книги автора по порядку

Боброва Екатерина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Риль. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Риль. Дилогия (СИ), автор: Боброва Екатерина Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*