Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Десяте Правило Чарівника, або Фантом - Гудкайнд Террі (книги без регистрации бесплатно полностью .txt) 📗

Десяте Правило Чарівника, або Фантом - Гудкайнд Террі (книги без регистрации бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Десяте Правило Чарівника, або Фантом - Гудкайнд Террі (книги без регистрации бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тепер на цьому місці була скринька, яка, здавалося, була зроблена з найчорніших думок Володаря. Вона була настільки чорною, що кімната, заповнена коштовностями, представлялася непідходящою для присутності чогось такого монументально зловісного.

Рейчел дуже не хотілося торкатися оздобленої дорогоцінним камінням шкатулки королеви Мілени. Але їй була ненависна навіть сама думка про те, щоб торкнутися цієї. І все ж, вона повинна зробити це.

Вона знала, що їй потрібно поспішити, щоб мати хоч який-небудь шанс на втечу. Не кажучи про те, що буде, якщо Віолетта згадає, що залізна скриня залишилася незамкненою. Вона може сказати Сікс, або Сікс може прочитати це в її думках. Рейчел підозрювала, що Сікс була здатна на таке. Якби вони дізналися, що Рейчел залишилася не замкнутою в скрині, то вони б неодмінно повернулися.

Рейчел зняла чорну скриньку з білої мармуровоі тумби і поклала її в шкіряну сумку, яка лежала біля протилежної стіни. Це була та ж сама сумка, яку Самуель використовував, щоб принести скриньку Сікс.

По дорозі до дверей Рейчел зупинилася перед високим, облямованим деревом дзеркалом. Їй було огидно дивитися на себе в дзеркало, противно бачити своє волосся, яке було знову обрубане Віолеттою. Коли раніше вона жила в замку, в минулому, коли вона була іграшкою принцеси Віолетти, Рейчел не дозволяла їй відрощувати волосся, тому що вона була ніким. Як тільки Віолетта роздобула Рейчел назад, перше, що вона зробила — вона взяла великі ножиці і обрізала довге, красиве і світле волосся Рейчел. Це була перша її можливість добре розгледіти себе, хоча й надто близько. Вона стерла сльози зі щік.

Чейз говорив їй, коли вона вперше йшла з ним, що якщо вона хоче бути його дочкою, вона повинна дозволити своєму волоссю відрости. Її волосся стало довгим і блискучим за останні роки, і вона почувала, ніби вона дійсно росте, як його дочка. Зараз вона не виглядала так само, як і в попередній раз, коли стояла в цій кімнаті і дивилася на себе в це ж дзеркало, коли вона допомогла Чарівникові Джіллеру вкрасти скриньку Одена. З'явилися відмінності. Вона більш подорослішала, стала… неприваблива.

Тепер вона вступила в незграбний перехідний вік, як називав його Чейз, перед тим, як одного разу, як Чейз обіцяв, вона розквітне красивою жінкою. Цей день здавався неймовірно далеким. Крім того, без Чейза, ніхто не буде дбати, щоб вона росла або оберігати її.

Чейз мертвий, а її волосся було обрізане знову. Віолетта не просто обрізала його, вона обрубала його клаптями. Після цього вона виглядала, як зла собака, яка спить біля купи гною. Але було ще щось, що Рейчел примітила в дзеркалі. Вона побачила жінку, якою вона стане одного разу, як і обіцяв Чейз. Що подумав би Чейз, якби побачив її зараз, з обкромсаним волоссям?

Рейчел відкинула свої думки і перекинула шкіряну сумку через плече. Вона злегка прочинила двері, щоб оглянути зал, потім відкрила побільше, щоб оглянути іншу сторону. Все було вільно. Вона поспішно вийшла в зал, закрила двері і замкнула її. Вона пам'ятала зали та проходи замку, так само, як вона пам'ятала вигин посмішки Чейза, коли їй вдавалося змусити його посміхнутися, коли він намагався не зробити цього. Найкраще це виходило, коли він сміявся, намагаючись бути сердитим на неї.

Вона скористалася сходами прислуги, щоб уникнути більшості стражників. В основному, вони стояли ближче до головних залів, таких, як цей. Люди чергували без перерв. І все ж, жоден з них ще не знав, що у них нова королева. Вона не знала, що люди подумають про цю новину. Рейчел знала, що люди ненавиділи Віолетту, але Сікс наводила на них жах.

Прачки, несучі зв'язки, повернулися до своєї балачок, після того як Рейчел пробігла повз них. Чоловіки, що несли провіант, не звертали на неї ніякої уваги. Рейчел ні з ким не зустрічалася очима, щоб вони не могли запитати її про що-небудь.

Вона дісталася до дверей з іншого боку залу, які вели до виходу з замку. Вона обігнула кут і вперлася обличчям в двох вартових. Вони були одягнені в червоні туніки під кольчугою і тримали піки з блискучими наконечниками. На поясах висіли мечі.

Рейчел відразу зрозуміла, що у них немає ні найменшого наміру дозволити їй пройти, не дізнавшись, що вона тут робить і куди збирається йти.

— Ви повинні зникнути! — Крикнула їм Рейчел. — Поспішайте! — Вона повернулася і вказала позаду себе. — Імперські війська Ордену входять в замок — тим шляхом!

Один з чоловіків стиснув піку обома руками і наліг на неї всією вагою.

— Нам нічого боятися цих людей. Вони — наші союзники.

— Вони мають намір стратити всіх вартових королеви! Я чула, як командувач роздавав накази! Страчуєте їх усіх — він сказав! Як можна більше — він сказав. Всі солдати витягли великі бойові сокири. Їм було сказано, що вони можуть робити все, що завгодно з засудженими до страти. Поспішайте! Вони вже йдуть! Рятуйтесь!

В обох стражників відвиснули щелепи.

— Цим шляхом! — Крикнула Рейчел, вказуючи на сходи прислуги. — Вони не здогадаються шукати там. Поспішайте! Я піду попереджати інших!

Чоловіки закивали в подяку і побігли до дверей на сходи прислуги. Коли вони зникли з виду, Рейчел знову почала швидко пробиратися до дверей, що вели із замку. Вона вибрала шлях, яким прислуга користувалася для походів в місто за різними речами для потреб замку. Солдати — вселяючі страх великі чоловіки, які патрулювали усюди, здавалося, не турбували прислугу, тому Рейчел приєдналася до декількох теслярів і пішла поруч з високим колесом їх ручного візка. Потімона сховалася позаду навантажених дощок. Солдати не звертали особливої уваги на прислугу, що виконувала свою роботу, в основному розглядали більш симпатичних жінок. Рейчел опустила голову і продовжувала йти. З її обрубаним волоссям вона виглядала, як прислуга, і жоден з солдат не зупинив її.

Далі, після великої кам'яної стіни, вона продовжувала йти разом з прислугою, поки вони не пройшли ділянку лісу, який підходив близько до дороги. Вона озирнулася через плече і не побачила, що б хто-небудь з солдат дивився їй услід. Швидко, як кішка, Рейчел ковзнула в ліс. Як тільки вона виявилася серед товстих кленів і сосен, вона побігла. Вона пробиралася оленячими стежками через ожину так, щоб будь-який переслідувач не міг виявити точно, пішла вона на захід чи на північ. Як тільки вона побігла, звідки не візьмись, з'явилася паніка і охопила її ноги. Все, про що вона могла думати — це бігти. Це був її шанс. Вона повинна бігти.

Якби солдати Імперського Ордена спіймали її тут — бути біді. Вона не була впевнена щодо того, що вони зроблять з нею, але вона досить ясно представляла картину. Чейз дав їй цей урок в одну темну ніч перед похідним багаттям. Він розповів їй дещо з того, що чоловіки зроблять з нею.

Він наказав їй не потрапляти на очі чоловікам, схожим на цих. Він говорив їй, що, якщо вона виявиться перед такими чоловіками і буде захоплена, то вона повинна буде боротися з ними всім тим, що буде здатна використовувати. Чейз говорив, що він не хоче лякати її, а навпаки, хоче застерегти. Однак вона розридалася, і відчула себе краще, тільки коли він обійняв її своєю величезною рукою.

Вона зрозуміла, що у неї немає нічого, чим вона змогла б боротися. Її ножі у неї відняли. Вона шкодувала, що не була більш кмітливою, і перш, ніж покинути замок, не окинула швидким поглядом кімнату Віолетти в пошуках будь-якого з її ножів. Вона так прагнула втекти, що не додумалася до цього. Принаймні, проходячи через кухню, коли була там, вона могла вхопити якийсь ніж. Вона настільки була поглинена своїм успішним трюком з ниткою, що пішла, так і не подумавши про необхідність мати зброю. Чейз, ймовірно, сердився б за таку її безпечність до свого життя. Її обличчя горіло від сорому.

Вона зупинилася, коли побачила міцну гілку, яка лежала на землі. Вона підняла її і перевірила на міцність. Вона здавалася міцною. Ударившись об ялину, гілка видала твердий звук. Це буде трохи важче, ніж їй хотілося б нести, але, принаймні, у неї буде хоч дещо.

Перейти на страницу:

Гудкайнд Террі читать все книги автора по порядку

Гудкайнд Террі - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Десяте Правило Чарівника, або Фантом отзывы

Отзывы читателей о книге Десяте Правило Чарівника, або Фантом, автор: Гудкайнд Террі. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*