Букет гардений - Роуз Эмили (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗
— Что ты делаешь?
Она вздрогнула, услышав голос Франко.
— Мою посуду.
— Брось. Завтра приедет моя домохозяйка.
Она поставила вымытые бокалы на сушку и взглянула на ямочку на его подбородке, не решаясь посмотреть в его глаза.
— Но я уже все сделала.
— Ты — моя любовница, Стейси, а не горничная.
— Я — все еще твоя любовница?
Франко подошел к ней вплотную. Он был в той же самой одежде, только без пиджака и галстука. Несколько верхних пуговиц рубашки остались незастегнутыми.
Он поднял ее подбородок, вынуждая Стейси посмотреть ему прямо в глаза, которые больше не горели страстью, но казались ей совершенно непостижимыми.
— Если ты не находишь меня отвратительным, я не думаю, топ gardenia,что нам нужно отказаться от сделки.
Она молчала. Хочет ли она отказаться от сделки? Или не хочет? Он так нежно погладил ее, что ей стало ясно: независимо от того, что говорит ее разум, ее тело пока не готово отказаться от столь сладкого наслаждения.
— Поедем. Я отвезу тебя в отель.
— Что с тобой?
Стейси оглянулась и увидела Мадлен, стоящую позади нее в вестибюле отеля.
— Привет.
— Я не ошиблась? Это Франко только что вышел отсюда?
— Не ошиблась.
Стейси не пригласила его подняться в номер.
— Итак, Стейси, что вы с ним делали?
— Ничего. Я… мы просто ужинали.
— А еще что?
Щеки Стейси горели. Жаль, что они не близкие подруги, потому что ей так хотелось поговорить с кем-нибудь. Она не сомневалась, что более опытная женщина, такая, как Мадлен, была бы в состоянии помочь ей разобраться с ее противоречивыми эмоциями.
— Стейси, признайся, он не обидел тебя?
— Нет, не в этом дело. Я поднимусь в номер. Уже поздно.
— Сейчас лишь полночь, и мы не пойдем наверх, пока ты не расскажешь мне, почему у тебя такой расстроенный вид. — Мадлен взяла Стейси под руку и потянула ее в сторону бара.
Мадлен быстро нашла отдельный столик, и внимательный официант уже через несколько минут расставлял перед ними несколько фруктовых коктейлей.
Стейси не знала, с чего начать и насколько можно быть откровенной с Мадлен.
— Ты переспала с ним и… — подсказала Мадлен.
Стейси поперхнулась на первом же глотке.
— Как ты догадалась?
Мадлен пожала плечами.
— Секс был хорошим? Мне не хотелось бы разочароваться во Франко. Ну, не может же такой мужчина, как Франко-Константин, оказаться паршивым любовником!
«Паршивый любовник»… Эти слова эхом отозвались в сознании Стейси. Она вспомнила, как подарила свою девственность самому популярному парню из своей очередной школы, лучшему спортсмену, который добивался ее до тех пор, пока она не сдалась. Она посчитала, что так ее легче примут в новой школе. Но сразу же после их первой интимной связи он бросил ее и растрезвонил всем, что она «паршивая любовница». Мадлен взяла ее за руку.
— Ты опять побледнела. Расскажи мне все по порядку, Стейси, или я вызову полицию, потому что начинаю думать, что он вынудил тебя делать что-то такое, чего тебе совсем не хотелось.
— Нет, Мадлен. Не надо вызывать полицию. Да, мы спали вместе, и секс не был паршивым. И он ничем не обидел меня и ни к чему не принуждал. Это правда.
— Так он бросил тебя?
— Нет.
— Тогда не вижу проблем. Тебе ведь было хорошо с ним?
Стейси почувствовала, как румянец заливает ее щеки. Она кивнула.
— А что может быть лучше, чем быть с парнем, который доставляет тебе удовольствие? Ведь он не женат?
— Нет.
— Стейси, в мире полным-полно мужчин, которые могут заставить женщину почувствовать себя последней тварью. Ты должна держаться за хорошего парня, если у тебя есть такая возможность.
Стейси вспомнила, как Кэндис говорила что-то о тяжелом разрыве Мадлен с любимым человеком. Она инстинктивно накрыла руку Мадлен своей.
Ее отношения с Франко никому не могут навредить. У них простая финансовая сделка: только страсть и никаких обещаний. И все это лишь на месяц. Впервые за последние несколько часов она улыбнулась.
— Спасибо, Мадлен. Мне хотелось услышать именно это.
— А зачем еще нужны подруги?
Подруги.Стейси благодарно кивнула. Когда она уедет из Монако, у нее останутся подруги и хорошие воспоминания о сексе. И у нее будут хорошие деньги, и впервые в своей жизни она сможет обзавестись собственным домом. Может быть, не так уж все и плохо!
— Сегодня днем все должны немного поспать, — сказала Кэндис за завтраком в пятницу. Она положила свой сотовый телефон на журнальный столик. У Кэндис, единственной из них, был мобильник, который работал в Монако. Американские сотовые телефоны здесь не работали.
— И с какой стати у нас в программе намечается тихий час? — спросила Стейси.
— Франко повезет нас сегодня вечером в «Джимми». Он говорит, что клуб начинает работать не раньше полуночи.
Франко! Опять Франко… И повсюду Франко! А ведь она уже думала о том, когда снова увидит его, ведь они не условились о встрече.
— Я свяжусь с тобой, — только и сказал он, выходя из отеля.
Ей не хотелось весь следующий день просидеть в своей комнате и прождать его звонка, поэтому с самого утра она отправилась исследовать самую старую часть страны — Монако-Вилль. В полном одиночестве она бродила по улицам древней столицы княжества. Наблюдая за сменой дворцовой стражи, она думала о том, какова вероятность встретить здесь Франко. Но с какой стати именно сегодня ему приспичит посетить великолепный королевский Дворец или музей восковых фигур? Вероятнее всего, он уже все это много раз видел раньше. Кроме того, наверное, сейчас он находится в своем офисе.
В отель она вернулась вечером. Но от Франко не было никаких сообщений. Стейси поужинала с Кэндис в кафе на улице и рано легла спать. Но, проворочавшись всю ночь, так и не смогла как следует уснуть.
И как только она может тосковать по мужчине, которого почти совсем не знает и который так мерзко поступил с ней?
— Это характерно для мужчин, — продолжала Кэндис, — он был озадачен, когда я спросила его, как нам одеться.
Стейси достала один из своих путеводителей, нашла клуб и прочитала вслух:
— «Джимми» — престижный танцевальный клуб, где собирается высшее общество. Стиль одежды неофициальный, но желательны эксклюзивные модели.
В гардеробе Стейси не было ничего подобного.
— Вы все можете пройтись по магазинам после посещения Океанографического музея и Собора, — предложила подругам Кэндис. — А у меня встреча со стилистом.
Стейси не могла купить себе дорогую одежду, и ей не хотелось, чтобы Кэндис тратилась на нее.
— Я подберу что-нибудь из своей одежды, — объявила Стейси подругам, собравшимся в магазин.
Позже, когда она, не переставая думать о Франко, перебирала платья, раздался звонок в номер. Открыв дверь, она увидела сотрудника отеля.
— Пакет для госпожи Ривес, — торжественно провозгласил тот.
Стейси приняла большую, завернутую в цветную бумагу коробку. Закрыв дверь, она прислонилась к косяку, полностью уничтоженная — только Франко мог прислать это, — потом вздохнула и понесла подарок к себе в спальню. Дрожащими руками развязала ленточку и открыла коробку.
Сверху лежала записка:
Для сегодняшнего вечера.
Ни кому, ни от кого. Но почерк тот же самый, что и на карточке, вложенной в букет цветов, присланных Франко. Франко… Ей стало трудно дышать. Подняв лавандовые салфетки, она увидела костюм цвета Средиземного моря, которое было видно из окон их отеля.
Она вынула мягкую, шелковую кофточку и положила ее на кровать. За ней последовала расшитая бисером юбка.
В коробке лежало еще несколько свертков. Она развернула самый большой из них и обнаружила босоножки, по цвету точно подобранные в тон костюму. Она примерила их. Они оказались ей впору. Откуда Франко узнал размер ее ноги? Неужели Кэндис сказала ему? Или он настолько искушен в женщинах, что сам смог определить его, только глядя на нее? Вероятно, последнее.