Вне конкуренции - Тревор Рената (читать книги полностью .txt) 📗
Пульс Дейзи ускорился, приобретя бешеный ритм, а нежные мышцы между ног спастически
сократились.
— В самом деле? — произнесла она, втайне удивляясь своему стойкому желанию
кокетничать с Джеком.
Ей очень хотелось узнать, как он поведет себя, когда дело зайдет слишком далеко.
Джек медленно провел кончиками пальцев вниз по шее Дейзи, затем осторожно потянул за
ленточку, стягивающую волосы на затылке. Темные локоны тут же рассыпались по плечам, и Джек
заботливо убрал отдельные пряди с лица Дейзи.
— А разве нет?
Дейзи прекрасно понимала, о чем он спрашивает, равно как и то, что ответ ему уже известен.
Однако ей нравилось, что Джек хочет дополнительно уточнить их обоюдные намерения.
— Думаю, да.
Он скользнул пальцами вдоль линии ее подбородка, затем коснулся губ.
— В таком случае нам остается пристроить куда-нибудь твой злосчастный мотороллер и
отправиться на поиски места, где можно спокойно поужинать.
Дейзи кивнула, когда Джек еще только начал говорить. Но спустя пару секунд смысл его слов
проник в ее сознание, и она воскликнула:
— Что? Ужинать? — Мысленно Дейзи уже представляла их с Джеком обнаженными и...
На губах Джека заиграла лукавая и одновременно хищная улыбка.
— А что? Ночь впереди долгая.
То есть ужин — это закуска. Но сколько же придется ждать основного блюда? Дьявол, я
готова сейчас!
Эта мысль несколько встревожила Дейзи. Ничего подобного с ней никогда не происходило. А
нынче она просто жаждала интимного продолжения знакомства. Ей безумно хотелось вновь
ощутить на себе прикосновения рук и губ Джека.
— Да, — наконец ответила она. — Действительно.
В конце концов, и так события разворачиваются слишком стремительно. Джек прав: нужно
сполна насладиться каждым моментом. Растянуть удовольствие. Создать приятные воспоминания.
Потому что рано или поздно все кончится.
3 глава
Ресторанчик Пита располагался прямо на пляже, и с того места, где сидели они с Дейзи, был
виден свет в окнах пансиона, в котором жил Джек, а также отблески устроенного на центральном
пляже фейерверка.
Еще не подали вино, а он уже сгорал от желания увести Дейзи из ресторанчика, сорвать с нее
одежду и поскорее уложить в постель. Причем его не покидало изначальное впечатление, что
некогда он был знаком с Дейзи.
Джек отогнал эти мысли и сосредоточился на меню, которое держал в руках.
— Ты уже определился с тем, чего бы тебе хотелось? — спросила Дейзи, глядя на меню, но
явно подразумевая нечто другое.
Джек отвел взгляд от меню, мельком посмотрел на вспыхивающие на волнах отблески света,
после чего взглянул в лицо Дейзи.
— Думаю, да.
— И я.
Губы Джека едва заметно дрогнули.
— Твой выбор имеет какое-либо отношение к упомянутым ранее морепродуктам? — спросил
он.
Дейзи улыбнулась, и Джек с удовольствием отметил уверенность в ее глазах.
— Нет, если только ты не планируешь нырять за ними, желая, таким образом еще больше
продлить эту пытку.
Джек протянул руку через стол и коснулся пальцев Дейзи. Та почувствовала, как по спине
побежали мурашки.
— Пытку? — усмехнулся Джек. — Помнится, большинство девушек, которых мне случалось
прежде приглашать на ужин, не сетовали на то, что кто-то вместо них приготовит пищу.
Дейзи едва заметно дернула плечом и блеснула глазами.
— Я не принадлежу к большинству.
— С этим не поспоришь.
Одна бровь Дейзи вопросительно поползла вверх, но Джек не стал продолжать.
— В таком случае, нас двое? — спросил он взамен.
— Ну, если ты не передумал составить мне компанию, — вздохнула Дейзи. — Я и ужинать-
то согласилась с трудом, не говоря уже о том, чтобы... — Она умолкла, чувствуя, что недавняя
храбрость покидает ее. Потом попыталась высвободить пальцы из-под руки Джека, но тот не
отпустил.
— Дейзи. — Он произнес ее имя и дождался, пока она поднимет взгляд. — Знаешь что?
Давай поужинаем. А потом, если захочется, прогуляемся по берегу, побеседуем. Мне нравится твое
общество, и я хочу оставаться с тобой столько, сколько ты позволишь.
Дейзи рассмеялась.
— Благодарю. Полагаю, все-таки я не так раскованна, как мне прежде казалось.
Джек тоже улыбнулся.
— Я тоже не такой уж донжуан, как может показаться на первый взгляд.
— Не знаю, не знаю. Там, у отеля, ты действовал весьма ловко.
— Если ты говоришь так, значит, не почувствовала, как дрожали мои коленки. — И как
сердце выскакивало из груди, добавил он про себя. В эту минуту он жаждал Дейзи больше, чем
следующего вздоха... и все же настраивал себя на ужин, застольную беседу, прогулку по пляжу. Он
готов был на все, если только это поможет подольше задержать Дейзи.
Если бы у Джека было время, он назначал бы Дейзи свидания, приглашал в рестораны, водил
в кино, театр, развлекал бы иными способами и в конце концов заслужил бы право на интимную
близость.
Однако обстоятельства сложились так, что в его распоряжении оказался только ужин. А
также, то непродолжительное время, которое Дейзи пожелает потратить на него, своего
мимолетного знакомого.
Потом она упорхнет... и все.
А ведь Джек еще даже не узнал ее как следует.
Ну не смешно ли? Судьба наконец дала ему шанс познакомиться с женщиной его мечты, но
отвела слишком мало времени для общения!
Один-единственный ужин.
Но и этот короткий временной отрезок Джек использует крайне расточительно.
— Так что тебе заказать: отбивную или коктейль из морепродуктов? — спросил он как
можно непринужденнее.
Дейзи быстро взглянула на него, затем все-таки убрала руку из-под его ладони и вновь
посмотрела в меню.
Джек скрипнул зубами. Больше всего на свете ему хотелось сейчас отобрать у Дейзи меню,
затем подхватить на руки и унести отсюда. Иными словами, Джек неожиданно ощутил желание
действовать, повинуясь лишь инстинктам, подобно древнему пещерному человеку.
Вот дьявол!
Дейзи взглянула на него поверх меню.
— Пусть будут морепродукты.
Джек поднял на нее взгляд, но лишь на мгновение. Он должен был взять себя в руки, пока не
наделал глупостей.
Сбавь обороты, приятель! — пронеслось в его мозгу. Иначе все испортишь. Запомни: ужин,
прогулка, беседа. А потом...
Он вовсе не был уверен, что будет какое-то продолжение.
Довольствуйся тем, что имеешь. Не торопи событий.
Вообще-то Джек умел контролировать себя. Этот навык он приобрел путем многолетних
тренировок. И ему тем более непонятно было, куда вдруг подевалась привычная выдержка. Стоило
Дейзи появиться на горизонте — и все: Джек оказался на крючке.
— Неужели они вправду дрожали? — спросила она.
Он недоуменно взглянул на нее.
— Кто?
— Не кто, а что, — поправила его Дейзи. Затем добавила задумчиво: — Должно быть, это
были мои.
О чем это она?
По-видимому, на лице Джека отразилось искреннее изумление, потому что Дейзи пояснила с
улыбкой:
— Колени.
— Колени? — повторил Джек, не в силах оторвать взгляд от ее губ и по-прежнему не
понимая, о чем она говорит.
— На самом деле ты не хочешь ни коктейля, ни отбивной, верно? — мягко произнесла Дейзи.
Джек покачал головой, понимая, что ведет себя крайне глупо. Но он ничего не мог с собой
поделать. Потому что напротив сидит она.
Дейзи положила меню на столик и встала. Затем шагнула к нему и протянула руку.
— Но... — начал было тот.
— Сначала прогуляемся. И поговорим. Мне это очень нужно.
Не удержавшись, Джек скользнул взглядом по ее фигуре. Остановился в области колен... и
улыбнулся. Сейчас они и вправду дрожат. Едва заметно.
Он отодвинул свой стул, бросил на столик несколько долларов в качестве платы за