Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Проза » Современная проза » Кошка Далай-Ламы. Чудесное спасение и удивительная судьба уличной кошки из трущоб Нью-Дели - Мичи Дэвид

Кошка Далай-Ламы. Чудесное спасение и удивительная судьба уличной кошки из трущоб Нью-Дели - Мичи Дэвид

Тут можно читать бесплатно Кошка Далай-Ламы. Чудесное спасение и удивительная судьба уличной кошки из трущоб Нью-Дели - Мичи Дэвид. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Это наука разума.

– Наука?

– Что если человек провел десятки тысяч часов за учебой и исследованиями и сумел открыть природу сознания? Представьте, что другие люди через сотни лет повторили его исследования. Насколько удивительно было бы не просто понять потенциал разума, но еще и найти для этого самый быстрый и прямой способ? В этом и заключена наука буддизма.

Закончив работу с внутренностями модема, Радж Гоэль закрыл крышку. Помолчав немного, он сказал:

– Я интересуюсь квантовой физикой. – А потом добавил: – Модем работает, но для безопасности мне пришлось сбросить все настройки. На линии возникли проблемы. Все починят и восстановят в течение двенадцати часов.

По-видимому, абсолютное спокойствие Лобсанга начало оказывать благотворное влияние на мастера. А может быть, объяснения переводчика показались ему разумными. Как бы то ни было, он больше не ворчал, не ругался, а спокойно закончил работу и собрал свои инструменты.

Когда они проходили мимо кабинета Лобсанга, переводчик остановился и сказал:

– У меня есть кое-что, что может показаться вам интересным.

Он вошел в комнату и снял с полки книгу.

Радж Гоэль прочел название, а потом раскрыл книгу:

– «Квант и лотос»…

– Вы можете взять ее, если хотите.

На титульном листе мастер увидел дарственную надпись от автора книги, Матье Рикара.

– Книга подписана, – сказал он.

– Матье – мой друг.

– Он приезжал в Джоканг?

– Мы познакомились в Америке, – пояснил Лобсанг. – Я жил там десять лет.

Радж Гоэль впервые внимательно посмотрел на Лобсанга. Это признание заинтересовало его гораздо больше всего, что говорил переводчик. Осознай свой потенциал… Достигни просветления… Бла-бла-бла… Но десять лет в Америке?!

– Спасибо, – сказал мастер, убирая книгу в портфель. – Я ее верну.

В следующий понедельник я снова услышала в коридоре голос Раджа Гоэля. Грубые гости в Джоканге были редкостью, поэтому любопытство заставило меня пробудиться от послеобеденной сиесты и направиться к Лобсангу, куда уже прошел наш необычный гость.

Неужели мастер пришел, чтобы затеять очередную ссору?

Но в кабинете Лобсанга я увидела совершенно другого человека. Куда делся тот раздраженный и всем недовольный телефонист, который приходил на прошлой неделе? Когда враждебность исчезла, то передо мной предстал довольно печальный, одинокий человек в вылинявшей рубашке, с потрепанным портфелем.

– Больше никаких проблем с телефоном? – поинтересовался он.

Я протиснулась в дверь кабинета Лобсанга следом за ним.

– Все работает прекрасно, спасибо, – Лобсанг поднялся из-за стола, чтобы поздороваться с гостем.

Радж Гоэль достал из портфеля книгу.

– Очень интересный взгляд автора, – сказал он. Судя по всему, это следовало понимать так: «Простите, что в прошлый раз я был так невежлив».

Лобсанг был специалистом по семиотике, поэтому он все прекрасно понял.

– Я рад, – кивнул он. – Надеюсь, эта книга показалась вам занимательной.

На самом деле слова Лобсанга означали нечто совсем другое: «Извинения приняты. У каждого из нас бывают плохие дни».

Наступила пауза. Радж Гоэль положил книгу на стол Лобсанга и отступил назад. Он не смотрел на переводчика, а оглядывался по сторонам, пытаясь подобрать верные слова.

– Значит… вы жили в Америке? – как бы невзначай спросил он.

– Да.

– Десять лет?

– Верно.

Еще одна долгая пауза…

– И как там?

Лобсанг вышел из-за стола. Он ждал, когда гость посмотрит ему в глаза.

– Почему вы спрашиваете?

– Потому что я хочу уехать туда, но семья заставляет меня жениться, – ответил Радж Гоэль.

Казалось, что вопрос Лобсанга прорвал какую-то плотину. Начав говорить, Радж Гоэль уже не мог остановиться.

– У меня есть друзья в Нью-Йорке, и они всегда звали меня к себе. Мне очень хотелось уехать. Я всю жизнь мечтал побывать в Нью-Йорке, заработать настоящие доллары, может быть, даже встретиться с настоящей кинозвездой. Но родители выбрали мне эту девушку. И ее родители хотят, чтобы мы поженились. Все говорят: «Америка от тебя не уйдет». А начальник заставляет меня пройти курс менеджмента, но образовательный заем привяжет меня к компании на целых шесть лет. Я попал в ловушку. Эта работа меня страшно утомляет.

После этого рассказа в кабинете Лобсанга повисла гнетущая тишина. Лобсанг жестом указал на кресла, стоявшие в углу кабинета.

– Не хотите чашку чая?

Спустя несколько минут они сидели рядом. Лобсанг пил чай, а Радж Гоэль заговорил на другую тему. Он больше не упоминал о своих проблемах – а ведь именно они были истинной причиной его враждебного настроя неделю назад. Он рассказывал, как больно ему следить за страницами друзей в Facebook и YouTube, когда те путешествуют по Америке. О том, что его родители считают, что пост менеджера среднего звена в Dharamsala Telecom – это все, на что он может рассчитывать, но у него есть собственные устремления. О том, что желание расправить крылья и отправиться в самостоятельный полет противоречит чувству долга перед родителями, которые пошли на большие жертвы, чтобы он получил хорошее образование.

Особенно тяжело дались Раджу Гоэлю последние недели. Постоянная тревога не давала ему спать по ночам. Он рассказал Лобсангу, что пытался быть объективным, взвешивал все за и против своих действий.

И тут мой интерес к разговору неожиданно приобрел личный характер. Взвешивать все за и против, выбирая образ действий – что-то слышится родное в этих словах! Мы с Раджем Гоэлем оказались в одинаковом положении.

В конце концов гость признался, что именно привело его в Джоканг:

– Надеюсь, вы сможете дать мне какой-нибудь совет и поможете принять правильное решение.

На этих словах я направилась к свободному креслу, запрыгнула на него и уставилась на Лобсанга яркими синими глазами. Мне было страшно интересно, что он ответит.

– Я не обладаю особой мудростью, – Лобсанг ответил как истинный мудрец. – Я не обладаю особыми качествами и осознанием. Не знаю, почему вы решили, что я смогу дать вам хороший совет.

– Но вы же жили в Америке десять лет, – почти с мольбой произнес Радж Гоэль. – И…

Лобсанг ждал продолжения.

– Вы так много знаете…

Радж Гоэль опустил глаза, словно смутившись собственного признания – ведь он признавал интеллектуальное первенство человека, в умственных способностях которого сомневался всего неделю назад.

– Вы любите эту девушку? – спросил Лобсанг.

Вопрос явно удивил Раджа Гоэля. Он пожал плечами:

– Я всего лишь раз видел ее фотографию.

Ответ повис в воздухе, словно колечко дыма…

– Мне говорили, что она хочет детей, и мои родители хотят, чтобы у нас были дети.

– А ваши друзья в Америке… Они давно там живут?

– У них виза на два года. Они собираются проехать от побережья до побережья.

– Если вы хотите присоединиться к ним, то вам нужно выезжать…

– Очень скоро.

Лобсанг кивнул.

– И что вас удерживает?

– Родители, – довольно резко ответил Радж Гоэль, словно Лобсанг не услышал всего, что ему рассказывали. – Договоренность о свадьбе. Начальник, который хочет, чтобы я…

– Да, да, курсы менеджмента, – перебил его Лобсанг. Тон переводчика был довольно скептическим.

– Почему вы так говорите?

– Как?

– Словно не верите мне.

– Потому что я действительно вам не верю.

Улыбка Лобсанга была такой теплой и сострадательной, что обидеться на него было невозможно.

– Я могу показать вам документы, – сказал гость. – Их нужно подписать.

– О, я верю всему, что вы рассказали: и об учебе, и о родителях, и о свадьбе… Я просто не верю, что все это – истинные причины того, что вы чувствуете себя в ловушке.

Лоб Раджа Гоэля прорезали глубокие морщины. Но на этот раз он хмурился от раздумий.

– Я думал, что вы сочтете мои обязательства серьезными…

– Потому что я монах-буддист? – поинтересовался Лобсанг. – Потому что я религиозный человек, который поддерживает статус-кво? Вы поэтому обратились ко мне за советом?

Перейти на страницу:

Мичи Дэвид читать все книги автора по порядку

Мичи Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кошка Далай-Ламы. Чудесное спасение и удивительная судьба уличной кошки из трущоб Нью-Дели отзывы

Отзывы читателей о книге Кошка Далай-Ламы. Чудесное спасение и удивительная судьба уличной кошки из трущоб Нью-Дели, автор: Мичи Дэвид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*