Непокорная (ЛП) - Шеферд Майк (читать книги бесплатно полные версии .txt, .fb2) 📗
– Значит, ты мне не поможешь?
– Не вижу никаких возможностей, даже если бы захотел, – пришел ответ.
– Ну, на всякий случай, если, все же, знаешь кого, кто знает кого-нибудь, имеющего отношение к тем ребятам, передай, что в их руках мой офицер. Вряд ли он имеет голос за будущее Хикилы. Но пусть учтут, что если с него упадет хоть волос, я приму это на свой счет. И очень, очень сильно обижусь.
– Сейчас я должен задрожать, Лонгнайф?
– Они должны, – сказала Крис и оборвала связь.
– Как думаете, они сделают Томми больно? – с замиранием сердца спросила Пенни.
– Не знаю, – вздохнула Крис, гадая, помогла она сейчас Томми... или подписала смертный приговор. – Нужно вытащить людей оттуда. Сегодня ночью.
Сантьяго нахмурилась и включила общую связь.
– Внимание всем, говорит капитан. Как вы все, наверное, уже знаете, на поверхности планеты развиваются некоторые события. Наша Лонгнайф вернулась на борт. И она хочет вызвать добровольцев для героической и самоубийственной операции. Я с ней не согласна. Я считаю, что лучше провести операцию следующей ночью, но гораздо лучше спланированную. Как ваш капитан, я настоятельно не рекомендую отвечать на призыв Лонгнайф, потому что не могу запрещать принцессе что либо.
Сказав это, капитан передала слово Крис. Та секунду смотрела перед собой, гадая, как после такого вступления можно подбить кого-то на самоубийственную миссию.
– Внизу пятьсот заложников. Некоторых террористы уже убили. В шесть по местному времени они убьют еще троих, а в полночь четверых. Я хочу, чтобы на этих семи жертвах счет закончился. Мне нужно девять добровольцев для десантной миссии сегодня ночью. Если девять не наберется, то сделаем все, как предлагает шкипер: тщательно спланируем, отработаем и сделаем все правильно. Пусть даже погибнут еще двадцать шесть ни в чем не повинных людей. Теперь дело за вами. Если наберется восемь добровольцев, мы никуда не идем. Девять, и мы будем говорить уже серьезно.
– Что ж, прозвучало весьма отчаянно, – прозвучало от входа на мостик. Там стояла Эбби. – Думаю, меня можно уговорить попробовать выполнить миссию с высадкой. Как открывается парашют?
– Уверен, ты уже знаешь, – сухо сказал Джек.
– Меня тоже посчитайте, – сказала Пенни. – Разведка все равно понадобится. И там Томми.
– Ты когда-нибудь десантировалась с орбиты, Пенни?
– Однажды. На тренировке. Не может это быть таким сложным, раз ваша горничная может это сделать.
– Может, только если я сломаю ноготь, – сказала Крис.
– Или шею, – добавила Эбби.
Вид у Сантьяго был такой, словно она собиралась уже покончить со всем этим цирком, когда в центр вошла сержант Ли. Ее ли «сержант», вопрос, потому что ее могли запросто обвинить и в мятеже.
– Извините, капитан, но если на сегодняшний вечер вам не понадобятся несколько пехотинцев моего отряда, мы с уважением просим разрешение сопровождать принцессу Лонгнайф в ее небольшом путешествии на берег. Мэм.
Капитан покачала головой и выплюнула:
– Лонгнайф. Ну и сколько моих пехотинцев вы собираетесь утащить за собой? Вы ведь не на самом деле собираетесь брать с собой горничную?
Крис посмотрела на Эбби.
– Скорее всего, собираюсь. Вместе с Джеком нас уже четверо сумасшедших. Была бы признательна, если позаимствуете шестерых бойцов.
Сержант широко улыбнулась. Хмурый взгляд капитана стал еще хмурее.
– Мне стоит заковать вас всех в кандалы, всыпать по первое число и отправить на прохождение психологической экспертизы, но я пока отложу попытки применения к вам, малолетним преступникам, подобные методы воспитания, пока не услышу план спасения.
– Мило с вашей стороны, – сказала Крис и дала Пенни, сержанту Ли и, на всякий случай, Эбби, знак устраиваться вокруг стола, над которым висел голографический план конференц-центра.
– Капитан, – не спеша сказала Крис, – если вы не против, стоит сбросить в Брисбейн шлюпку с глушилками и техникой, но твердым приказом держаться от происходящего подальше и не вмешиваться.
– Очень жестким приказом, – сказала Сантьяго.
– И хорошо бы еще одна шлюпка пролетела мимо конференц-центра на высоте семи тысяч метров и в пяти километрах в стороне.
– Их радар на крыше засечет высаживающийся десант.
– В полном боевом облачении, согласна, – сказала Крис.
– На той шлюпке буду я, – сказала Пенни.
– Нет, – Крис мотнула головой, - ты нужна мне в с отрядом, может, придется на месте связаться с полицией, подергать за ниточки.
Сантьяго потерла подбородок, но ничего не сказала.
– Крис, – улыбнулась Пенни, обнаружив что-то у себя на планшете, – помнишь того парня, которого вы вытащили из центра?
– Да.
– В больницу явилась его подружка с еще одной девицей. Обе сейчас разговаривают с полицейскими. Поют, как две встревоженные канарейки.
– Что говорят?
– Много чего. Хоть у этих клоунов в руках и модные игрушки, но они не профессионалы. Любят похвастаться, перепихиваясь в постелях. Девицы испугались, когда увидели, как вы выходите из конференц-центра. Думают, у вас плохое настроение и вы собираетесь вернуться и начать отрывать головы, перерезать глотки.
– Кто-то начитался комиксов, – рыкнула Сантьяго.
– Во всяком случае, они готовы на любое сотрудничество, лишь бы вы отнеслись к их дружкам помягче. И они хотят, чтобы вы знали, что их целью были не вы. Их цель повыше – ваша дедушка.
– Дедушка?
– Так точно. Они решили, что после смерти Ха’ику’лани король Рэй бросится сюда, призовет всех к себе и начнет диктовать новый мировой порядок всей Хикиле через внучку своего старого военного приятеля. Они рассчитывают убить его, старого героя войны, и освободить вселенную от настоящего диктатора.
– Господи, чего они накурись? – вздохнула Крис.
– Девицы клянутся, что это правда. Думаю, они верят в это.
– Неужели они продолжают верить в этот бред даже после того, как увидели, что там происходит? – выдохнула Сантьяго.
– Если они верили в это две недели назад, почему начали действовать только сегодня? – Крис покачала головой. – Какой бы мотив не преобладал в их головах, у них все еще много оружия. И они убивают людей. Я хочу, чтобы они этой ночью прекратили делать это. Пенни, там внизу хоть что-нибудь имеется похожее на отряд спецназа?