Девочка и Мастер (СИ) - Бухтояров Алексей Сергеевич "Заязочка" (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗
- Выглядят как живые, - ответил Гарри, касаясь нежных лепестков. - Моя тетя обожает розы. Так что я большой специалист по уходу за ними.
Гермиона улыбнулась.
- За этими ухаживать не надо. Но я больше люблю лесные цветы. Они самые настоящие.
- Мне тоже они нравятся, - ответил Гарри.
Послышались тяжелые неровные шаги. Студенты обернулись. Прямо к ним шел Моуди.
Гарри и Гермиона переглянулись. Эта встреча не сулила ничего хорошего.
- Гуляете, детишки? - протянул отставной аврор.
Студенты шагнули друг к другу и потянулись за палочками. Гермиона ощутила, как нагрелся ее обруч. У Моуди завращался волшебный глаз.
- Что ЭТО?! - спросил он.
- Где, сэр? - удивился Гарри.
Гермиона сделала шаг назад. Моуди протянул руки к ее обручу.
- Что здесь происходит? - послышался голос Снейпа. - Нападаете на учеников, Моуди?
- Не твое дело, Снейп! - рявкнул Моуди.
- Мисс Хорн, вам стоит вернуться в свою комнату, - сказал Снейп, - мистер Поттер, возвращайтесь в зал.
Студенты почти бегом рванули в школу.
- Много на себя берешь, Снейп! - донеслось до них. - Эта девчонка не так проста!
- Рано выпустили из Мунго? - не остался в долгу Снейп. - Я извещу Попечительский Совет о повторном нападении на студентов. Здесь школа, а не филиал сумасшедшего дома, где вам самое место.
Мимо ребят прошел директор Дурмштранга. Гарри взял Гермиону за руку и потянул за собой.
- Я пойду, - сказала она, - мне действительно лучше уйти.
- Чего он хотел? - спросил Гарри. - Еще руки к тебе тянул. Совсем сбрендил.
- Не знаю, - ответила Гермиона, - спасибо, что пригласил. Мне пора!
Она быстро спустилась в подземелья и закрылась в своей комнате. Ужасно! И что теперь делать? Моуди не замечал ее обруча раньше. Но они и встречались практически только на уроках. А если девушка и сталкивалась с ненормальным профессором, то вокруг всегда было много народа, и внимание Моуди было направлено на кого-нибудь другого. Почему же в этот раз он решил следить за ней? Или он следил за Поттером? Главное, что он заметил артефакт и вряд ли забудет о нем.
Приближалась полночь, и Гермиона перебралась в кабинет. Появился Драко.
- Панси задремала и сама отправилась в общежитие, - сказал он. - Все в порядке. А тебя Крамм искал. Что там случилось?
- На нас с Поттером Моуди напал, - ответила Гермиона, - он артефакт заметил. Что теперь делать - ума не приложу!
- Надо у нас дома посмотреть, - предложил Драко, - может, есть что-то похожее. Или у Джейка попросить сделать. И пусть докажет, что это что-то противозаконное.
Гермиона кивнула. Так было лучше всего.
Появился Снейп. Он быстро накинул теплую мантию и вывел своих подопечных через потайной ход. Бал еще продолжался, так что можно было выйти через ход в подземельях.
- Как там этот псих? - спросил Драко.
- Очень во время появился Каркаров, - ответил Снейп, - но Моуди не отстанет.
- Надо сделать такой же обруч и наложить на него какие-нибудь простенькие чары, - предложил Драко, - концентрации внимания или памяти. И этот чокнутый аврор ничего не докажет. Такие вещи почти у всех есть.
- Хорошая идея, - заметил Снейп.
В замке нашелся подходящий рубин, и Джейк быстро изготовил точно такой же обруч для Гермионы. Снейп хотел оставить артефакт с духом в Хорн-Касл, но потом согласился, что так может прерваться его связь с хозяйкой.
А Леди Кэтрин поблагодарила Гермиону за драконье яйцо. Конечно, в Долине было мало место для ящера, но его могли вырастить Охотники. Снейп сперва хотел забрать у своей ученицы яйцо и даже высказал свое недовольство по поводу безответственности отдельных студенток, но потом согласился, что это неплохой подарок для обитателей Хорн-Касл.
А на следующий день Гермиону вызвали к директору. Она скрепила волосы новым обручем и отправилась на допрос.
В директорском кабинете вполне ожидаемо присутствовал Моуди. Он с ненавистью смотрел на Мастера Зелий и его ученицу.
- Доброе утро, Северус, - устало проговорил Дамблдор, - здравствуйте, мисс Хорн. Я уже ничего не понимаю. Аластор говорит, что у девушки имеется какой-то темный артефакт.
- Да вот он! - ткнул пальцем в голову Гермионы Моуди. - Вот, у нее на голове!
Его волшебный глаз повернулся.
- А-а-а-а! - заорал Моуди. - Подменили!
- Я могу узнать, что здесь происходит? - устало спросил Снейп.
Дамблдор с интересом смотрел на Гермиону.
- Довольно оригинальное украшение, - сказал он, - кажется, я его уже видел. Мисс Хорн, позволите взглянуть?
- Конечно, сэр, - ответила Гермиона, снимая обруч и протягивая его директору, - я его часто ношу, он очень удобный.
Дамблдор внимательно осмотрел украшение, сделал над ним несколько пассов волшебной палочкой.
- Здесь чары концентрации внимания и усиления памяти, - сказал он, - ничего незаконного. Мисс Хорн, а откуда у вас эта вещь?
- Мне миссис Малфой подарила, - ответила Гермиона, - еще когда я на первом курсе училась.
- А, значит без Малфоев не обошлось! - азартно выкрикнул Моуди и буквально вырвал обруч у Дамблдора.
- Миссис Малфой очень добрая, - ответила Гермиона, - она мне часто что-нибудь дарит на праздники. И парадную мантию выбрать помогла.
Снейп демонстративно закатил глаза.
- Мне это уже надоело, - сказал он, - сколько можно нести чушь. Мы с мисс Хорн часто бываем в Малфой-мэноре, об этом все знают. Вы сами видели приглашения, директор. Малфои богатые и щедрые люди. Нарцисса принимает участие в мисс Хорн. И это совершенно нормально.
Моуди чуть ли не обнюхивал обруч. Гермионе в какой-то момент даже показалось, что он попробует украшение на зуб.
- Точно такой же, - пробормотал отставной аврор.
- Мисс Хорн, - спросил Дамблдор, - а у вас только один такой обруч?
- Да, сэр! - ответила Гермиона, глядя ему в глаза.
- Нужно обыскать ее комнату, - заявил Моуди.
- Это произвол! - сказал Снейп. - Меня уже тошнит от этих инсинуаций, директор! Сколько вы еще будете слушать этот бред? Повторяется история с превращением в хорька? Тогда наш бравый аврор тоже бросился спасать Поттера от «темно-магической» «Риктумсемпры». И это только потому, что заклинание бросил Малфой. Теперь история с украшением, которое якобы темный артефакт только потому, что принадлежит слизеринке и его подарили Малфои. Как хотите, директор, но я извещу Попечительский Совет. Пусть Моуди играет в сыщика где-нибудь в другом месте. Он уже нападал на студента и демонстрировал ученикам непростительные. Мне не по себе от того, что он еще может выдумать. А если он попробует сунуться в комнату мисс Хорн, да и вообще в подземелья, то оставляю за собой право оглушить его.
- Что?! - Моуди отбросил обруч. - Да ты забыл с кем разговариваешь, щенок!
- С сумасшедшим, - ответил Снейп, - которого выгнали с работы за произвол. Здесь не аврорат, и я не позволю допрашивать и запугивать моих студентов.
Дамблдор поднял руки.
- Спокойно! Спокойно! Аластор, Северус совершенно прав. Мы не можем обыскивать учеников без серьезных оснований. Мисс Хорн, можете взять свое украшение. Милая вещица, но не более того. И вам очень идет.
- Спасибо, сэр, - сказала Гермиона, поднимая и осматривая обруч. Тот, к счастью, совершенно не пострадал.
- Можешь идти, дитя мое. И ты тоже, Северус. Аластор, нам нужно серьезно поговорить.
Мастер Зелий и его ученица вышли от директора и направились в подземелье. В своем кабинете Снейп привычно бросил на дверь чары, препятствующие подслушиванию.
- Все вышло удачно, - сказал он, - но нам надо быть очень осторожными. Ни в коем случае не выносите из комнаты это украшение. Моуди будет за вами следить. А я прикажу Тинки, чтобы здесь не появлялись другие эльфы.
- Хорошо, сэр! - кивнула Гермиона.
О том, что Моуди попытался напасть на Хорн и отобрать у нее украшение, уже к обеду знал весь Хогвартс. Гарри Поттер сказал, что из-за этого Гермионе пришлось раньше уйти с бала, и все девочки ей сочувствовали. Драко Малфой вообще предположил: Моуди вполне мог притвориться, что нечто-то такое заметил в обруче, чтобы забрать его. А потом сам бы с ним сотворил какую-нибудь гадость и доказывал бы всем, что это – дело рук Малфои.