Vice Versa - Измайлова Кира Алиевна (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗
— Ничего…
— Сэр, вы бы глянули, как там остальные, — сказал Поттер. — Не все же такие крутые, как мы! Ребят, еще по мандаринке?
— Давай, извращенец… — буркнул Нотт и начал чистить фрукт. — Драко?
— Да вы охренели! — выдал наследник древней и благородной семьи, но тут же скис, взял половину мандарина и принялся жевать. — В поезде! Дементор! Я папе напишу!
— Пиши, пиши, — кивнул Поттер. — Подробно пиши. У нас тут в купе имелся преподаватель защиты, так он нас не сразу спас, об этом упомянуть не забудь!
— А ты откуда знаешь, что он преподаватель? — жадно спросил Малфой.
— А я вообще много чего знаю, — улыбнулся тот. — Не веришь, погоди до пирушки…
— Нет уж, раз ты так говоришь, то не врешь, — произнес Драко. — Сейчас все успокоится, и напишу, а как доедем, сразу и отправлю. А что это за вопли?
— Надо думать, дементоры другие купе проверяют, — фыркнул Гарри. Луна сосредоточенно полировала ногти. — Отсюда их поперли, но, повторяю, не все же такие ушлые и дошлые, как мы!
Подростки переглянулись.
— Крэбб и Гойл?
— А, эти умеют за себя постоять, — махнул рукой Малфой. — Не переживай. Но вообще круто было, Поттер, не офигеть при виде дементора…
— Гм, а я что, должен был офигеть? — спросил тот.
— Ну… Плохие воспоминания, все такое…
— Прежде всего я хотел его уничтожить, — любезно сообщил Гарри. — За крестного, за тетушку Беллу, за всех остальных… Как думаешь, было там где-то место плохим воспоминаниям?
— Ой, — ответил Драко.
— Они были не просто плохими, они были… — Гарри улыбнулся. — Сам посуди, может дементор убить человека, который его ненавидит? И при этом в красках, ярко представляет, что он сделает с данным конкретным дементором за свою родню, и радуется этому?
— Ты все же слизеринец, — сказал Теодор, подумав.
— Все может быть, — сказал тот. Луна прижалась к его плечу. В вагоне истерически голосили. — А теперь тихо, изображаем жертв агрессии! Малфой, я кому сказал?! Тео, дай ты ему наконец по шее, тебе ближе!
— Не надо мне по шее, я уже страдаю… — выдавил тот.
— Как вы тут? — спросил Люпин, открыв дверь.
— Мандарины жрем, — ответил Поттер, извлекая из сумки очередной. — Будете? Кстати, что случилось, почему стоим?.. Сэр, — добавил он, подумав.
— Дай мне дольку, — дернула его за рукав Луна.
— Держи половину! — ответил Гарри щедро. — У меня их тут полно. Тео, Драко, ловите!
Оба получили по физиономии мандаринами и принялись сосредоточенно их чистить. Спорить с Поттером было себе дороже.
— Шоколаду? — потерянно спросил Люпин.
— Спасибо, сэр, мы предпочитаем витамины, — фыркнул Гарри.
Значит, Люпин. Едет в Хогвартс. Преподавателем работать. Просто замечательно!
Он переглянулся с Луной. Та только улыбнулась своей обычной странной нездешней улыбкой.
«Привет, яблоневая плодожорка!
Жесть невероятная! Эти дементоры начали проверять поезд! А мы так удачно заняли купе, где дрых профессор, который будет вести защиту… Хотя дементора мы и сами выгнали: я даже не все использовал, что тетушка Белла показала, Луна вообще чем-то непонятным швырялась, а Павлиныш с приятелем — уже готовые боевые маги. Только этот профессор (сюрприз, это старый дружочек крестного, сам сообрази, который) прогнал дементора быстро и просто (я такого заклинания не знаю, надо выучить) и пошел спасать остальных. Ну а мы собрались в кучку, пересчитались, мандаринов нажрались и к Хогвартсу приехали уже в нормальном состоянии.»
«Привет, пожиратель лимонов!
Я тебе там послал еще флакон шампуня, это для Луны.
Ну у вас и веселуха! Ты со своим профессором пока не говорил?
П.С. Может, прикололся кто-то? А если нет… ты там уж по сторонам-то посматривай. Фиг знает, вдруг Властелин раздобыл какой-нибудь из своих бэкапов (тетушка твоя ведь говорила, что их несколько) и того, норовит вернуться! Вот неугомонный-то!»
«Привет, яблоневая плодожорка!
Пока никак не выходит, хоть ты убейся! Впору слизеринцев просить записочку передать, но, сам понимаешь, так поступать нельзя.
Как только начнутся занятия по зельям, я тут же напрошусь к сам-знаешь-кому. Защита — смешное дело. Чуть не уржался тут, едва сделал вид, будто плачу.
П.С. От Луны спасибо. И от Ханны записочка, я в нее не заглядывал, клянусь!»
18
— А теперь следующий, — сказал профессор защиты от темных сил. — Гарри?
Он как-то странно поглядел на студента, который безо всяких колебаний открыл шкаф. Ничего не появилось.
— Как-то там пустовато, — сказал он. — Сэр? Я ничего не вижу, ну так не может быть моим боггартом пустота!
— Гм…
— Я думаю, все дело в том, что я в детстве ужасно боялся монстра в шкафу, — вдохновенно вещал Поттер. — И решил, что надо с этим что-то делать. Взял, спер фонарик у дяди из машины и посреди ночи взял и открыл дверцу! И никого внутри не оказалось, только мои шмотки, носки там нестираные… С тех пор я не боюсь никаких монстров, — завершил он, — а за фонарик мне влетело, хоть я его и вернул.
— Ой, ну Гарри, как всегда, в своем репертуаре, — фыркнула Ханна и подняла бровь, что означало «сегодня вечером в совятне».
— А то! — хмыкнул тот и подмигнул.
— А я дементоров боюсь! — сказал кто-то.
— Чего их бояться-то? — повернулся к нему Гарри. — Мои тетя с крестным одиннадцать лет с ними бок о бок провели… и выжили! А вы разок увидели — и сразу обдристались… Не, ребят, ну это даже не смешно! Видел я эту тварь, нос к носу видел, мерзкая, это да, но будто вы на уходе за магическими существами или на зельеварении большей гадости не встречали!
— Так ты ж у нас Избранный! — пискнули сзади.
— Ага! Лавгуд тоже? Малфой? Нотт? — фыркнул Поттер. — Мы там все были, спросите у них! И нечего бояться всякой мерзости…
— Я хотел научить вас вызывать Патронуса, — вклинился Люпин.
— Ну так научите, профессор, — улыбнулся тот.
— Поттер, — сказал Снейп, — я надеюсь, вы осознаете, почему не стоит оставаться наедине с профессором Люпином, даже если он будет очень настаивать?
— Он извращенец и любит маленьких мальчиков? — живо спросил тот.
— Поттер, не идиотничайте, я знаю, что вы меня прекрасно поняли!
— А зачем спрашивать, если вы и так знаете?
— На всякий случай, — вздохнул профессор. — От вас неизвестно, чего ожидать, так что, очень вас прошу, не надо пытаться подсмотреть за Люпином… ну… вы поняли, в какое время.
— Я вообще не питаю склонности к подсматриванию за взрослыми потрепанными дядьками, это раз, — ответил Поттер, — два — зоофилией тоже не страдаю. Так что не переживайте, профессор, я постараюсь обходить его подальше. Особенно в то самое время. Только…
— Что?
— Очень сложно отказаться от беседы с преподавателем, если он настоятельно предлагает пройти с ним, — вздохнул тот. — Вам ли не знать, сэр!
— Хм… Тогда, Поттер, — хищно улыбнулся Снейп, — сделайте так, чтобы ему больше не захотелось с вами разговариватть! Я думаю, вам это вполне по силам.
— О, вы можете во мне не сомневаться, сэр, — точно так же улыбнулся Гарри в ответ. — Конечно, немного жаль его, к тому же он был другом моего отца, но, с другой стороны, что-то я его первый раз в жизни вижу… Мог бы и поинтересоваться, где я и как мне живется! Да, сэр, и дайте мне какую-нибудь книжку про оборотней! Подчитать, так сказать, матчасть. Только пострашнее!
«Бедный Люпин!» — лицемерно подумал Снейп, выбирая в своей библиотеке наиболее неприятные вещи.
— Только не действуйте в лоб, Поттер, — сказал он, сгрузив на стол зловещего вида книги.
— Когда это я действовал в лоб, сэр? — спросил тот, чистя мандарин. — Нет, сперва я составлю план. Ой, да, а скажите еще: вам ведь профессор Люпин не нравится не только потому, что он с отцом дружил? Вы говорили, он особо не задирался, в сторонке стоял…