Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Прочее » Фанфик » Vice Versa - Измайлова Кира Алиевна (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗

Vice Versa - Измайлова Кира Алиевна (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Vice Versa - Измайлова Кира Алиевна (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Увы! Я никогда не буду там учиться, я маггл, — печально произнес тот. — Просто Гарри показывал мне колдографии, я увидел очень красивую девочку… Жаль, нам больше никогда не встретиться!

— Нет, ну почему… — смутилась та. — Это же не запрещено… Ты… ну…

— Я пишу Гарри, — пришел тот на помощь.

— И он может передать что-то через него или меня, — встряла Луна.

— Ну вот, — улыбнулась Ханна. — Я же… я не против. Только…

— Да кому же я расскажу, — улыбнулся Терри той улыбкой, от которой таяли все, кроме, разве что, суровой Марты. — Я напишу тебе, если не возражаешь, Ханна!

— Я не возражаю… — ответила та, провожая взглядом странного маггла, которого утащила за собой Луна Лавгуд.

— Да ты крут, приятель, — серьезно сказал Гарри, от всей души треснув его по спине. — Ты ее склеил на раз-два!

— Я не поняла, у нас что, тоже появилась невестка? — оглянулась миссис Хиггс.

— Пока нет, мам, — дипломатично отвтил Терри. — А там — кто знает! Вроде хорошенькая и, Гарри, ты говорил, не дурочка?

— Отнюдь, — выдал тот. — Но с характером.

— А! Ерунда, — махнул младший Хиггс рукой. — Будто я характеров не видывал…

Он покосился на мать, миссис Дурсль и миссис Лестрейндж.

— Пора нам, — дипломатично сказал Гарри, — а то реально поезд без нас уйдет. Тетя Туни, дядя Вернон… — Он полез обниматься к родственникам. Петуния всплакнула, гладя его по лохматой макушке, Вернон мрачно вздохнул. — Крестный…

Сириус облапил Гарри.

— Тетушка Белла… — этой можно было только поцеловать руку. — Благодарю за науку!

— Всегда рада, — фыркнула та. Ничейная палочка — все равно лучше, чем ничего, спасибо «племянничку». — Пиши.

— С удовольствием, тетушка! Мистер Хиггс, миссис Хиггс… Мистер Лавгуд… — Гарри оглянулся. — А куда Малфои слиняли?

— Вон они, — показал Терри. Чета Малфоев обнимала и наставляла единственного наследника. — Оставь ты их, пусть живут спокойно!

— И правда… — вздохнул тот. — Ладно, плодожорка… Давай, я на тебя рассчитываю в плане домашки.

Они обменялись тычками и коротко обнялись.

— А я обещала поцеловать Терри, когда встречу, — вспомнила Луна и коснулась губами его щеки. — Он хороший, и мозгошмыги у него дрессированные!

— Хватит тут соблазнять мою девушку! — Гарри взял ее за плечи и подмигнул Терри. Тот состроил оскорбленную мину. — Ну, нам пора, а то поезд правда уйдет, видите, Малфой с компанией уже упаковались…

— Пока, пожиратель лимонов, — усмехнулся Терри, хлопнув Гарри по плечу. — Спишемся!

— Луна! — Мистер Лавгуд сделал какой-то странный жест, дочь ответила тем же, и Гарри поволок ее в вагон.

— Странная девочка, — мрачно сказала Беллатрикс.

— Зато чистокровная, — мстительно ответил Сириус, аппарируя с нею вместе на площадь Гриммо.

— Может быть, пообедаете у меня? — предложил мистер Лавгуд чете Дурсль. Отказываться было неловко, и те согласились. — Ах, ну прекрасно. Жду всех по этому адресу… — тут он протянул визитку, — через час. Вы успеете доехать, как раз подадут на стол!

— Вы с нами? — весело спросила миссис Хиггс, обнимая сына. Тот махал вслед алому паровозу. В окно последнего вагона высовывался Гарри, что-то кричал, но его не было слышно за грохотом колес. Луна ответственно придерживала его за рукав, чтобы не выпал. — Нет? Ну сами тогда доедете. Жаль, миссис Лестрейндж уже убыла, она такая стильная!

Тут она глянула на крашеные волосы Петунии, и та невольно покраснела.

— Ждем вас, — сказала она, и чета Хиггс удалилась с Лавгудом заодно, чуть не столкнувшись с Грейнджер и Уизли, которые неприязненно покосились на магглов настолько наглых, чтобы использовать портключ посреди платформы.

Малфои исчезли еще раньше, их знакомые тоже, одни Дурсли торчали у всех на виду.

— Идем, — пробурчал Вернон, набычившись. Если бы столб не пропустил его, он вполне мог бы снести его лбом. Однако все обошлось, и они с супругой оказались в обычном Лондоне. — Проклятые колдунишки!

— Но миссис Лестрейндж и вправду такая стильная… — стиснула руки на груди Петуния. — Надо мне постричься и сделать завивку. И, Вернон, на обед к Лавгуду мы идем непременно! Это очень полезное знакомство, ты же знаешь Хиггса, даром он ничего не делает!

— О да, — вздохнул тот, разглядывая визитку. — И верно, как раз доедем. Но тебе же надо переодеться, а?

— Я не успею, — вздохнула жена. — Впрочем, мы вполне прилично одеты, дорогой. Едем!

* * *

— Идем, идем, а то все места займут! — Гарри волок Луну по проходу, а та не сопротивлялась. — Давай сюда, тут вроде свободно!

— Тут кто-то спит, — меланхолично сказала она, разглядывая свои ногти.

— А… ну, мы будем говорить потише, и ему не помешаем, — сбавил обороты Гарри. — А кто это, как ты думаешь?

— На чемодане написано Р. Дж. Люпин, преподаватель защиты от темных сил, — ответила Луна. — Гарри, а миссис Лестрейндж серьезно сказала про волосы?

— Да. Тетушка всегда говорит серьезно. То есть, — поправился он, — у тебя очень красивые волосы, но только надо бы ими заняться! Шампунь Терри пришлет, я его даже… гх-х…

— Я поняла, — сказала девочка вполне серьезно. — Мне подойдет. Пускай присылает. Твой друг мне нравится, жаль, что он маггл. Он бы наверняка учился на Рэйвенкло!

— Хм, возможно… — почесал затылок Гарри. — Рад, что он тебе по душе пришелся…

На самом деле он думал о том, что фамилия спящего в купе человека ему как-то подозрительно знакома, а также о том, что с этим делать.

— Поттер! — это явился Малфой, на сей раз без вассалов, зато с Ноттом. — Ты слышал?!

— О чем? — лениво спросил тот и достал из сумки лимон.

— Из Азкабана сбежали особо опасные Пожиратели смерти, они за тобой охотятся, поэтому Хогвартс будут охранять дементоры! Это папа мне сказал!

— Очешуеть, — сказал Поттер. — Луна, мандарин будешь? Сама там возьми… А не проще ко мне пару авроров приставить? Держи, кстати…

— Я почем знаю? — Малфой присел напротив и машинально взял половину мандарина. — Тео, возьми… Я теперь летать боюсь! Так вот сделал свечку — а рядом дементор, можно и равновесие потерять…

— А я тебе сколько раз говорил, что летать на метле — занятие не для приличных людей! — хохотнул Гарри.

— Ты вообще… — фыркнул тот и вдруг замер.

Поезд дернулся и остановился.

— Нет, я давно хотел дернуть стоп-кран, но какая сволочь сделала это вместо меня?! — спросил Гарри. — Малфой, сидеть! Нотт, подержи его!

— Да что такое? Я хочу узнать, что происходит… — выдирался тот.

— Я сказал — сидеть, — тоном тетушки Беллы произнес Поттер. — Скоро выясним. Палочки наизготовку, господа… и леди.

— Я мало что умею, Гарри, — спокойно сказала Луна.

— А это неважно, любая поддержка важна, — ответил он. — Малфой! Хватит бухтеть! Сейчас по шее получишь!

Это подействовало на Драко волшебным образом, и уже четверо подростков держали палочки наизготовку. Люпин спал.

Дверь дрогнула и открылась. На пороге появился дементор — мерзкая тварь, от которой веяло холодом и чем-то еще на редкость гадким…

Нотт сориентировался первым, запустив по дементору простым заклятием. Поттер следом выпустил несколько убойных, но не очень сложных, — непростительным его тетушка Белла обучила, но приказала не применять иначе как в безвыходных ситуациях, а эта явно таковой не являлась. Луна из-за его плеча шваркнула чем-то непонятным, вроде бы не сильным, но пришедшимся не по вкусу мерзкой твари. Очнулся Малфой и засадил в опешившего дементора какой-то дрянью, заставившей того отступить.

— Спокойно, дети, я прогоню его, — сказал проснувшийся Люпин, и серебристое облачко заставило дементора убраться. В коридоре кричали. — Вы в порядке?

— Луна? — оглянулся Гарри на девочку. — Парни? А, все живы, сэр. Что это за херня была? Почему в поезде?

— Возьмите шоколадку, — сказал тот, не ответив на вопрос, — это помогает…

— Спасибо, мы лучше по мандаринчику, — фыркнул Гарри, пряча палочку и делясь с Луной. — Ребят? Вы как?

Перейти на страницу:

Измайлова Кира Алиевна читать все книги автора по порядку

Измайлова Кира Алиевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Vice Versa отзывы

Отзывы читателей о книге Vice Versa, автор: Измайлова Кира Алиевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*