Полотно Судьбы (СИ) - "Рэйя_Гравис" (книги полностью бесплатно .txt) 📗
— Какая-то ты агрессивная сегодня, Гермиона, — поддел подругу Поттер.
— Я просто беспокоюсь, — насупилась Грейнджер.
— Очень я сомневаюсь, что дело только в этом, — Гарри скосил на неё глаза и хитро сощурился. — Расскажешь, что произошло между тобой и Томом?
— Что?! — девушка даже вздрогнула от неожиданности. — С… с чего ты взял, что… что у нас с ним что-то произошло?!
— Вы с самого начала семестра даже не смотрите друг на друга, — пожал плечами Гарри, — хотя до бала, как мне показалось, вы очень даже неплохо ладили.
— Тебе показалось, — она торопливо раскрыла первую попавшуюся на глаза книгу.
— Вы поругались?
— Мы всегда ругаемся, — спрятавшись за учебником, пробубнила она.
— Но не игнорируете друг друга так демонстративно, — юноша внимательно наблюдал за гриффиндоркой, отмечая, как сильно она нервничает. — Так что случилось?
— Отстань, Гарри, — раздраженно фыркнула она.
— Это не ответ.
— Хочешь ответов? — неожиданно злобно прошипела девушка, захлопнув учебник. — Хорошо, как насчет того, чтобы сходить к своему твердолобому, грубому, самовлюбленному приятелю и спросить у него? Уверена, он со своим хваленым красноречием расскажет тебе побольше моего! Я же с ним больше ничего общего иметь не желаю!
— Но почему? — растеряно моргнул Поттер, который совсем не ожидал такой бурной реакции.
— Хотя бы потому, что мы с ним разговариваем на разных языках! — она резко поднялась из-за стола и, собрав свои конспекты, направилась прочь из библиотеки.
Гарри проводил подругу удивленным взглядом. Гермиона определенно жутко злилась на Тома, но что же он такого сделал? Слизеринец закрыл глаза и откинулся на спинку стула.
«О чем она вообще?» — думал он, когда его мысли внезапно захватили последние слова Грейнджер:
«Мы с ним разговариваем на разных языках».
«… На разных языках… разговариваем на разных языках… разные… языки…», — глаза юноши широко распахнулись и он слепо уставился в одну точку.
— Мы говорим на разных языках, — хрипло прошептал он, — вот в чем дело!
Позабыв про эссе, Поттер вскочил на ноги, почти не глядя, затолкал в сумку свои конспекты и кинулся в слизеринское общежитие.
Влетев в спальню, подросток отшвырнул в сторону сумку и, схватив с тумбочки золотое яйцо, уселся на пол и раскрыл его, не обращая внимания на протестующий вопль Малфоя, который на свою беду оказался поблизости. В ту же секунду комнату заполнил уже знакомый вой и скрежет, но на этот раз Гарри не закрыл яйцо, внимательно вслушиваясь в оглушительный невыносимый визг, до тех пор, пока не понял, что это такое.
— Ты совсем сдурел?! — заорал Малфой, когда Поттер захлопнул яйцо и уставился в пол. — Зачем ты…
— Заткнись, Драко, я думаю, — резко попросил юноша, блондин чуть не задохнулся от возмущения, но разразиться тирадой ему не дал Арчер, заглянувший в спальню.
— Что за шум? — переводя вопросительный взгляд с лучшего друга на сокурсника, поинтересовался он.
— Твой приятель спятил! — тут же пожаловался Малфой. — Он…
— Том, — Поттер вышел из задумчивости, подняв на друга горящий взгляд, — ты знаешь пароль в ванную для старост?
— Что? — Арчер удивленно моргнул. — Гарри ты в порядке вообще?
— Да-да, — юноша досадливо скривился: ну почему все так медленно соображают? — Мне нужен пароль!
Том и Драко переглянулись, потом Арчер посмотрел на золотое яйцо, которое друг прижимал к груди и, кажется, догадался, в чем дело.
— Я иду с тобой, — тут же решил он.
— Так ты знаешь пароль? — упрямо переспросил Гарри.
— Знаю-знаю, — закатил глаза Том, — но я иду с тобой.
— Что вы задумали? — вклинился в разговор Малфой. — Зачем вам пароль? Я тоже пойду!
— Нет, вы не пойдете, — ощетинился Гарри, — я пойду один.
— Без пароля? — мурлыкнул Арчер.
— Просто скажи мне! — потребовал Поттер.
— Да о чем вы говорите?! — снова спросил Драко, присутствующие его проигнорировали.
— Ты без меня никуда не пойдешь, — отрезал Том.
— Но почему?!
— Потому что мне тоже интересно, что ты такого выяснил, отчего тебе так срочно понадобилась ванная старост, — насмешливо оповестил Арчер.
— Я пойду с вами, — настаивал Драко, — я тоже хочу узнать.
— Меньше знаешь, крепче спишь, Малфой, — отмахнулся от сокурсника Том, тот протестующе крякнул, но сказать ничего не успел.
— Отлично, — Гарри поднялся на ноги, направляясь к выходу из спальни, — тогда идем.
Арчер с тихим смешком ухватил друга за шиворот, вынуждая остановиться:
— Ты тоже никуда не идешь, — заметил он.
— Что? Почему нет? — возмущенно вскинулся Гарри.
— Потому что на дворе день-деньской, идиот, — напомнил Том. — Ты забыл, что в ванную для старост остальным ученикам ходить нельзя?
— И что теперь? — насупился Поттер.
— Как что? — друг хитро улыбнулся. — Мы идем после отбоя.
Некоторое время Поттер упрямо хмурился, глядя в глаза Тома и, наконец, шумно выдохнул, словно сдаваясь.
— Ладно, после отбоя, — согласился он.
— Если вы не возьмёте меня с собой, я расскажу Снейпу, — угрожающе сощурившись, пообещал Драко.
— И проведешь остаток жизни немым, — «ласково» предупредил Арчер, глянув через плечо на сокурсника. — Я знаю отличное заклинание, отрезающее язык, Малфой, хочешь покажу?
Драко против воли, плотно стиснул зубы. Он достаточно хорошо знал Тома, чтобы воспринимать всерьёз некоторые его угрозы. Конечно, вряд ли тот стал бы прибегать к столь радикальным мерам, но проверять Малфою не хотелось.
— Хорошо, — буркнул он, — я никому не скажу. Но вы расскажете мне всё, что узнаете!
— Это что, шантаж, Драко? — мягко поинтересовался Том, разворачиваясь к блондину всем корпусом.
— Н-нет, я просто… просто должен быть в курсе, — тихо сказал тот. — Это ведь всех касается.
— С чего ты взял? — удивленно поднял брови Том. — Быть может, мы с Гарри просто хотим уединиться в ванной для старост? — он лукаво усмехнулся. — Каким образом это касается тебя?
Наследник благородного рода брезгливо скривился.
— Гадкие у тебя шутки, Арчер, — заметил он. — Не боишься, что это породит новые дурацкие сплетни? Вас с Поттером уже и так Мордред знает, кем окрестили. Хочешь новой сенсации?
— Мы как-нибудь это переживем, да, Гарри? — Том иронично глянул на друга, тот поморщился.
— Мне хватило одной, спасибо большое, — проворчал он и, бросив золотое яйцо на кровать, отправился в общую гостиную.
Арчер проводил друга веселым взглядом.
— А с чувством юмора у него сегодня плохо, как я погляжу, — пробормотал он.
— Это у тебя с чувством юмора плохо, — огрызнулся Малфой, пытаясь пальцем прочистить заложенное после оглушительного визга ухо, — а у него — с головой.
Не дожидаясь ответа, блондин ушел вслед за Гарри, продолжая ворчать что-то себе под нос.
Весь вечер Гарри провел, делая эссе для Снейпа, пообещав себе во что бы то ни стало написать идеальную работу. Время от времени ему, тем не менее, приходилось отрываться от работы, потому что к нему присоединилась Дафна, а когда рядом была Дафна, сосредоточиться на чем-либо для Гарри становилось проблематично. В итоге, Поттер отложил свои конспекты в сторону и сел играть с ней в шахматы. Арчер ушел проводить свой слизеринский кружок, утащив Малфоя и Забини, поэтому им никто не мешал, но чем ближе было время отбоя, тем нетерпеливее становился Гарри и тем больше злился. Ему хотелось поскорее узнать, что же там говорится в подсказке, но без Тома, который знал пароль, он пойти не мог, а тот, будь он не ладен, все ещё где-то шлялся.
— Да не смотри ты на свои фигуры так, словно они нанесли тебе личное оскорбление, — шутливо бросила Дафна. — Еще немного и бедняжки от твоего сурового взгляда разбегутся во все стороны. Конь на Е четыре.
Поттер пронаблюдал, как белая фигурка шахматного коня перемещается на указанную позицию, после чего глянул на сокурсницу исподлобья.
— Даже чтобы они разбежались, нужно отдать команду. Пешки лишены способности оценивать ситуацию и принимать решения. Они только подчиняются приказам, слон на Е четыре, — оба слизеринца немного помолчали, наблюдая, как слон весьма агрессивно стаскивает с доски белого коня. Когда черная фигура заняла отвоеванное место на игровом поле, юноша досадливо скривился: — Совсем как люди.