Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Путешествия и география » Остров Ифалук - Бейтс Марстон (читать книги без TXT) 📗

Остров Ифалук - Бейтс Марстон (читать книги без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Остров Ифалук - Бейтс Марстон (читать книги без TXT) 📗. Жанр: Путешествия и география. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дни проходили быстро. Было запланировано, что Джош Трейси и Тед Арноу уедут с обратным рейсом «Метомкина» 26 сентября, так что им оставалось немногим больше недели для завершения полевых работ. Закончив изучение колодцев, Арноу стал помогать Джошу в других работах по геологическим и топографическим изысканиям.

Следующим этапом геологических работ было проведение топографической съемки, так как всем нам требовалась контурная карта островка Фаларик. Джош установил нивелир перед Фан Напом и огляделся, чтобы найти подходящий исходный ориентир. Взгляд его упал на фаллос Маура на центральном столбе передней части дома, указывающий, как по компасу, направление на атолл Волеаи. «Это мысль!» — подумал Джош, но все же решил посоветоваться с нами.

Предложение Джоша имело хорошую сторону. Трудно не заметить такой ориентир, а кроме того, это придаст немного романтики нашему скучному техническому отчету. И только вопрос о долговечности ориентира заставил нас изменить решение. Это сооружение сделано из дерева и со временем бесспорно разрушится. В конце концов Джош высек букву «X» на массивной, казавшейся вечной, почерневшей коралловой плите у основания кокосовой пальмы как раз к юго-западу от Фаи Напа. Съемка началась.

Джошу и Арноу помогали двое юношей — Талимеира и Саголимар, каждому из них на вид было лет около двадцати. Талимеира обладал быстрым умом и неплохо знал английский, что делало его полезным сотрудником. Кроме того, он говорил и даже мог писать по-японски, так как в детстве его посылали учиться в японскую школу на Япе. Он служил своего рода «поденщиком» у Барроуза и Спиро во время их первого путешествия на Ифалук. После войны он провел несколько месяцев на островах Палау, где учился в американской школе и получил небольшую практику как медицинский работник. Медицинских знаний Талимеира получил меньше, чем получает рядовой флота, но по ифалукским нормам он был доктором западной медицины. Жене Талима, очень милой девушке, судя по внешности, едва ли исполнилось шестнадцать лет, и у нее еще не было детей. Другой помощник, Саголимар, знал по-английски всего несколько слов и, вероятно, по этой причине казался менее смышленым, хотя всегда был приветливым и услужливым. Он женился на веселой вдове, которая казалась много старше его.

За короткое время была произведена съемка береговой линии по всему острову, и, когда горизонтали были нанесены на основную карту, она приобрела вполне законченный вид. Большой сложности в построении горизонталей не было, самая высокая точка на Фаларике всего лишь немногим выше пятнадцати футов над средним уровнем моря. Но последний был точно установлен позднее, на основе данных, полученных Арноу при изучении приливов и отливов.

В процессе съемки вскрылось несколько интересных фактов. Прежде всего стало ясно, что северная оконечность Фаларика до совсем недавнего времени была отдельным островом. Территория бывшего пролива между северным мысом и остальной частью Фаларика была ниже, чем оба его берега. Концы канала хорошо обрисовывались: внутренний — выступом в контуре береговой линии лагуны, внешний — выраженной впадиной на наветренном берегу. Том обратил наше внимание на то, что на низкой полосе песчаной земли росли кокосовые пальмы, а хлебные деревья — только по обеим сторонам этой впадины. Он сказал, что эти кокосовые пальмы были посажены несколько лет спустя после большого тайфуна 1907 года и что во времена его детства этот канал был заполнен водой.

Джош решил поговорить об этом с Тороманом с помощью Яни. Да, старый вождь помнил, что, когда он был молодым, северный конец Фаларика представлял собой отдельный остров. Пролив, отделяющий его от Фаларика, был сравнительно узким даже тогда и, вероятно, постепенно заносился песком с наветренной стороны. А потом несколько сильных штормов и особенно шторм 1907 года окончательно соединили два острова.

Это открытие объясняло многое и, между прочим, давало ответ на тот вопрос, на который никогда не мог ответить Яни, — почему главная дорога вдоль берега лагуны внезапно обрывалась на некотором расстоянии к северу от деревни Фаларик. Теперь все становилось ясным: большая дорога кончалась как раз у южного берега старого пролива. Мы с Яни произвели обследование растительности дна по всей его длине. Почва здесь, конечно, была более песчаной, чем по бывшим берегам, и на всем протяжении наблюдалась любопытная смесь прибрежных и лесных растений. Тороман сказал, что этот остров назывался Майа. Последний звук «а» он произносил так мягко, что слышалось почти «Май».

Загадочное очертание северной части острова Фаларик было объяснено. И не только это: наконец был найден ответ на старый вопрос о количестве и названии островов. Сто двадцать пять лет назад мореплаватель Литке [55] ненадолго останавливался на Ифалуке. На его черновой карте северная оконечность современного Фаларика обозначалась отдельным островом. Он пометил его как Falaryk, остальную часть назвал Ifalouk и использовал название Moay для того острова, который несомненно является Фалалапом. Поэтому некоторые ученые считали, что название Моау должно относиться к маленькому Элангалапу. Его Литке совсем не показал на карте. И вполне возможно, что он образовался лишь позднее — может быть частично или полностью возник во время тайфуна 1907 года.

Зарферт, немец, посетивший остров в 1909 году, первый сообщил о наличии Элангалапа, описал островки, сообщил их названия, которые совпадают с современными географическими наименованиями. Зарферт утверждал, что к северу от Фаларика не было никакого отдельного островка, что Литке допустил серьезную ошибку на карте атолла, перепутав все названия островов, и что вообще не существовало острова под названием Moay. Позднее, в другой связи, он писал, что во время шторма 1907 года небольшая песчаная банка, называемая Maje, слилась с северной оконечностью Фаларика.

Взгляды этих исследователей в значительной мере совпадают. Карта Литке и своей основе правильна, хотя названия, данные им островам, перепутаны или, что менее вероятно, в следующем столетии стали применяться к другим объектам. Зарферт был прав, считая Майю и Фаларик (Maje, Falarik) единым целым, но ошибался, когда называл первый маленькой песчаной банкой, и был совсем неправ в оценке очертания островов, которую дает Литке.

Ифалук не имеет письменности, поэтому нет единого написания ифалукских названий. Вполне вероятно, что Moay, Maje и Maia — одно и то же название, различно произносимое разными поколениями и по-разному воспринятое на слух людьми с Запада. Если допустить вероятность того, что Литке перепутал названия островов, то выходит, что мы заново открыли остров Moay.

Шли дни, отливы становились все ниже, и теперь следовало ожидать целого ряда отливов, особенно благоприятных для морских работ. Хотя Джош и Тед еще не выполнили свои планы на суше, на этот период они присоединились к нам для работы на рифах. В конце концов рифы — предмет изучения не только геологов, но и биологов, а Джош, который уже накопил большой опыт на Маршалловых островах и Гуаме, особенно интересовался рифами. Следующие два дня мы работали с наветренной стороны Фаларика, на противоположном от нашего дома берегу. Боб со своими помощниками собирал образцы рыб; Тед Байер, Яни и я собирали фауну и флору вдоль рифа, тянущегося снаружи от тропы Фан Ни Ва. Джош, снабженный геологическим молотком, парусиновыми мешками и блокнотом, бродил, собирая всякие образцы и изучая топографию рифа. На рифовом флете [56] было холодно, но ветер, насыщенный мелкими брызгами и дующий с юго-запада, отчасти задерживался маленьким островком позади нас. Мы упорно работали и ждали перемены погоды, при которой имело смысл отправиться на Эллу и Элангалап.

Однако погода не улучшалась. На третий день, позавтракав, мы вышли из Фан Напа посмотреть на лагуну. Дул ветер, на воде появились белые барашки. Небо было уныло-серое, но на западе виднелись просветы. Буруны на дальнем рифе казались угрожающе большими. Однако мы решили рискнуть. Быстро уложив оборудование в две лодки, Джош, Арноу, Яни, Талименра и я уселись на неуклюжий, но устойчивый «Бвуп», а Боб, Тед, Бакал, Тачим и Тевас составили команду резиновой надувной лодки. Решив не возиться с ненадежным подвесным мотором, мы отправились на веслах и гребках.

вернуться

55

Ф. П. Литке (1797–1882) — выдающийся русский мореплаватель и исследователь, адмирал, один из основателей Русского географического общества. В 1826–1829 гг. руководил кругосветной экспедицией на шлюпе «Сенявин», во время которой был подробно обследован Каролинский архипелаг. Экспедиция собрала огромный материал по этнографии, зоологии, ботанике и океанографии. — Прим. ред.

вернуться

56

Флет — здесь плоская поверхность рифа. — Прим. ред.

Перейти на страницу:

Бейтс Марстон читать все книги автора по порядку

Бейтс Марстон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Остров Ифалук отзывы

Отзывы читателей о книге Остров Ифалук, автор: Бейтс Марстон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*