Пёстрые перья (СИ) - Финн Таня (читать книги бесплатно полные версии .txt) 📗
Я стоял, тяжело дыша. Пропотевшее бельё липло к коже, бока сдавило сбившееся платье.
Хозяин гнедого коня отдал поводья стоящему рядом белобрысому парню, и подошёл ко мне. Взял за подбородок и взглянул в лицо. Это был тот человек из кабачка – «помощник торговца». Взгляд его светлых глаз почему-то вызывал желание немедленно спрятаться под кровать.
Твёрдые пальцы повертели меня вправо – влево, и отпустили.
Сказав что-то белобрысому пареньку, он взял меня за локоть и повёл за собой.
Между деревьев были вырыты землянки. На расстоянии их было совсем не видно. Лишь приблизившись, можно было рассмотреть узкий вход. В один из них мы и пролезли.
В землянке было совершенно темно. Повозившись в темноте, мой спутник зажёг маленькую лампу. Она осветила раскинутый по полу цветастый ковёр. Пол был посыпан чистым песком. Сам торговец двигался по тёмному помещению совершенно свободно. Распустив пояс с привешенным к нему оружием, он отнёс его к стене и аккуратно там повесил на колышек. Бросил мне:
– Раздевайся!
И принялся стягивать рубашку. Я узнал голос – это был один из тех двух, что расспрашивал о заведении госпожи Ивонны.
– Господин, – начал я осторожно, – позвольте объяснить вам…
– Заткнись! – он отвесил мне оплеуху, от которой я так и сел на ковёр. Я пытался ещё что-то сказать, но меня уже не слушали. Постылое плате было отброшено в сторону. Часть белья полетела туда же. Через некоторое время послышалась брань, и я получил ещё одну оплеуху. Я ожидал чего-то подобного, и, хотя голова у меня кружилась, пояснил особенность ситуации. Почувствовав внимание, повторил ещё раз.
Давно я не видал такого изумления на человеческом лице. Несколько томительных мгновений «торговец» смотрел на меня, потом выдал замысловатую фразу, из которой я понял только пару слов.
– Это ж надо так, – наконец сказал он внятно. – Что ж скажут: Чеглок девку не смог отличить от …
Он скрипнул зубами. Потом положил руку на пояс, ощупал отсутствующий нож. Если бы пояс с оружием не был уже повешен на стену, тут бы и пришёл конец всей истории.
Мужчина встал, прошёлся по ковру. Подошёл к стене, положил руку на ножны.
– А что же тот старикашка, с которым мы тебя застали? Любитель? – спросил он, не оборачиваясь.
Должно быть, это копилось во мне после вчерашнего разговора с госпожой Ивонной. Внутри у меня заворочался тугой холодный ком. Подавив подкатившее раздражение, я ответил холодно:
– Это мой постоянный клиент. Кстати, пока вы меня ещё слушаете – должен вас поблагодарить. Вы спасли мне жизнь.
Он повернулся. В руке его был широкий нож. С такими в наших краях ходили на охоту.
– Когда это я спас тебя?
– Господин Поль знаток медицины, – сказал я, глядя ему в глаза. – Когда вы ему помешали, он как раз собирался выпустить мне кишки. – И добавил: – Видно, от судьбы не уйдёшь.
Лицо мужчины окаменело. Он стоял, поглаживая одной рукой рукоять ножа, а я смотрел на него. Потом он сел на ковёр напротив меня, поджав ноги, и положил оружие перед собой.
– Рассказывай. Всё про себя.
Говоря сухо и неестественно спокойно, я принялся коротко описывать свою короткую жизнь. Мужчина перебивал, задавая вопросы. Лицо его всё больше каменело. История с моим браком заинтересовала его. Он потребовал описать господина Ирвина и его слугу.
Потом этот человек сидел молча, поглаживая рукоять лежавшего перед ним ножа. Он всё молчал, и я решил пока припомнить хоть одну молитву перед смертью.
– Эй, ты, заснул?
Я вздрогнул. Мужчина стоял у выхода и смотрел на меня.
– Поживёшь пока в землянке Милли. Возьмёшь её вещи. Всем скажешь, что тебя зовут, скажем, Тайса. Это всё. Будешь болтать – отрежу язык.
Не веря своим ушам, я встал и подошёл к нему. Он усмехнулся, глядя на меня:
– Кому быть повешенному, тот не утонет.
Глава 19
Что-то лязгнуло, капитан тихо выругался. Ухватив двумя руками огрызок ключа, принялся поворачивать в замочной скважине. Дело шло туго. Фицпауль отступил от двери, выдохнул, отирая вспотевшие руки.
– Думаю, замок удастся открыть. Ещё бы знать, сколько человек они оставили сторожить дверь.
– Вы можете заговорить с ними, капитан? – спросил Леонел. – Хотя нет, подождите. Пусть это сделает капрал.
Леонел притянул к себе гвардейца, и тихо объяснил, что нужно делать.
Тот прижался щекой к двери и постучал в косяк.
– Эй, парни! Есть здесь кто?
Какое-то время ничего не происходило. Потом с той стороны что-то стукнуло, и грубый голос отозвался:
– А ты кто такой?
Капрал обернулся, посмотрел на Леонела. Тот кивнул.
– Я-то? Я солдат, из охраны. А ты кто?
– И я из охраны. Дверь вот охраняю. Чтобы ты не вышел потихоньку.
– А что так? Случилось разве что?
За дверью засмеялись. Потом другой голос сказал:
– А ты выходи, мы тебе объясним. Не бойся.
– Да неудобно одному, без остальных, выходить-то.
– А где твои дружки? Рядом?
– Нет, спят они. Тут, недалеко.
За дверью замолчали. Потом послышался неясный шум.
– Эй, вы там, заснули? – капрал опять постучал.
Ему ответил тот же голос:
– Слышь, ты давай выходи, не бойся. Тебя мы не тронем.
– А остальные как же?
– Ничего им не будет. С ними наши господа поговорят, да и отпустят.
Капрал опять оглянулся на принца. Тот сделал знак рукой.
– Ладно, я подумаю.
– Ну думай, думай. Только не долго.
Гвардеец отошёл от двери.
– Что скажете, капитан? – спросил Леонел.
– Они уже послали за подкреплением, – ответил тот.
– Сколько времени это займёт?
– Коридор длинный. Пока один добежит…
– Тогда мы можем рискнуть. Если у двери осталось хотя бы трое, надо попробовать.
За их спинами покашляли, и новый голос произнёс:
– Я не стал бы этого делать, ваше высочество.
Все разом обернулись.
Светловолосый молодой человек в тёмном камзоле и дорожных сапогах, стоял внизу лестницы. В руке он держал небольшой потайной фонарь.
– Теренс, разрази меня гром! – Леонел выронил сразу оба сапога, которые собрался было надеть.
– Рад видеть вас в добром здравии, ваше высочество, – секретарь поднялся по лестнице и посветил фонарём на дверной замок. – Думаю, стоит оставить тут всё как есть.
– Как ты попал сюда? – опомнившись, спросил его хозяин.
– Это долго объяснять. Но я могу вывести вас отсюда, если вы поторопитесь.
Через считанные мгновения все они уже бежали вслед за Теренсом по пыльному, тёмному коридору. Потайной фонарь бросал узкое пятно света под ноги бежавшему впереди секретарю.
У одной из ниш Теренс остановился, вошёл в густую тень. Что-то тихо звякнуло, раздался пронзительный скрип ржавого железа, и шорох камня о камень.
Секретарь появился из ниши и поманил из за собой. Они прошли туда, где коридор переходил в тупиковую комнату. В том углу, где старые стеллажи громоздились до потолка, одна из полок была отодвинута.
Секретарь пригнулся, поставил фонарь на пол. Опустился на колени, и поводил руками в густой тени. Потом раздался его голос из темноты:
– Путь свободен. Я пойду первым. Когда подам сигнал, идите за мной.
Несколько томительных мгновений они ждали. Затем тихонько замяукала кошка. Встав на четвереньки, они по очереди пробрались в тесное отверстие.
Лаз был узкий, пробирались гуськом, обдирая плечи и колени. Сверху сыпалась земля вперемешку с трухой.
Наконец, один за другим, они выбрались на поверхность. Это был склон, поросший густой травой. Вокруг росли редкие кусты, покрытые каплями утренней росы. Внизу, в предрассветном сумраке, виднелись тонкие деревца осиновой рощи.
Секретарь сжал руку своему хозяину, приложил палец к губам.
– Мы слишком близко от стен. Пригнитесь и молчите, – прошептал он. – Я сейчас.
Он неслышно исчез в клочковатом, редком тумане, стелившемся ниже по склону. Через минуты томительного ожидания появился вновь. Поманил за собой. Перебираясь между редкими кустами, они крались за Теренсом до рощицы.