Черная Индия (др. перевод) - Верн Жюль Габриэль (лучшие книги онлайн .TXT) 📗
Это прощанье должно было оставить неизгладимое воспоминаніе во вс?хъ этихъ честныхъ сердцахъ. Но, наконецъ, углекопы покинули обширный дворъ. Вокругъ Джемса Старра образовалась пустота. Въ посл?дній разъ раздались шаги углекоповъ по черной тропинк?, ведшей къ копи Дошаръ, и то шумное оживленіе, которое до сихъ поръ царило въ копяхъ Аберфойля, см?нилось теперь угрюмою тишиной.
Одинъ только челов?къ остался около Джемса Старра.
Это былъ староста углекоповъ — Симонъ Фордъ. Рядомъ съ нимъ стоялъ его сынъ Гарри, мальчикъ л?тъ 15-ти, который уже н?сколько л?тъ работалъ въ глубин? шахтъ.
Джемсъ Старъ и Симонъ Фордъ знали и взаимно уважали другъ друга.
— Прощайте, Симонъ! — сказалъ инженеръ.
— Прощайте, мистеръ Джемсъ, — отв?чалъ надсмотрщикъ за работами. — Или, лучше, позвольте мн? добавить, до свиданья!
— Да, до свиданья, Симонъ! — сказалъ Джемсъ Старръ. — Вы знаете, что я всегда съ удовольствіемъ увижу васъ и поговорю съ вами о счастливомъ прошломъ нашего стараго Аберфойля!
— Я знаю это, мистеръ Джемсъ!
— Мой домъ въ Эдинбург? постоянно открытъ для васъ!
— Эдинбургъ, это далеко! — отв?чалъ надсмотрщикъ, покачивая головой. — Да, далеко отъ копи Дошаръ!
— Далеко, Симонъ! А гд? вы разсчитываете поселиться?
— Да зд?сь же, мистеръ Джемсъ! Мы не оставимъ копи, нашей старой кормилицы, изъ-за того, что молоко у нея пропало! Моя жена, мой сынъ и я — мы устроимся какъ-нибудь такъ, чтобы не разстаться съ нею!
— Итакъ, прощайте, Симонъ! — отв?чалъ инженеръ, голосъ котораго обнаруживалъ внутреннее волненіе, хотя инженеръ и старался скрыть это.
— Н?тъ, повторяю вамъ, до свиданья, мистеръ Джемсъ, — отв?чалъ надсмотрщикъ, — а не прощайте! Я, Симонъ Фордъ, даю вамъ честное слово, что Аберфойль еще увидитъ васъ!
Инженеръ не хот?лъ лишать старика этой посл?дней надежды. Онъ обнялъ молодого Гарри, который смотр?лъ на него большими, взволнованными глазами, въ посл?дній разъ пожалъ руку Симона Форда и окончательно оставилъ Аберфойль.
Вотъ что случилось десять л?тъ тому назадъ, и несмотря на то, что староста углекоповъ выразилъ надежду увидаться еще какъ-нибудь, впосл?дствіи, съ инженеромъ, Джемсъ Старръ въ теченіе всего этого времени ни разу даже и не слышалъ о немъ.
И вотъ, посл? десятил?тней разлуки къ нему пришло это письмо отъ Симона Форда, которое уб?ждало его немедленно отправиться въ бывшія копи Аберфойля.
«Интересное для него сообщеніе…» Что бы это такое было? Копь Дошаръ, шахта Яроу! Какія прекрасныя воспоминанія будили въ немъ эти дорогія имена. Да! это было хорошее время, — время труда, борьбы самое хорошее время въ жизни инженера!
Джемсъ Старръ перечелъ письмо. Онъ вдумывался въ каждую строчку. Онъ сожал?лъ, что Симонъ Фордъ не прибавилъ ни слова бол?е. Онъ почти сердился на него за то, что тотъ прислалъ такое лаконическое письмо.
Можетъ-быть, старикъ открылъ какой-нибудь новый слой угля? Н?тъ, это нев?роятно!
Джемсъ Старъ припомнилъ, съ какой тщательностью копи Аберфойля были изсл?дованы передъ окончательнымъ прекращеніемъ работъ. Онъ самъ присутствовалъ при посл?днихъ изысканіяхъ, когда, несмотря на вс? усилія, не было найдено ни одного слоя угля въ почв?, истощенной многол?тнею эксплоатаціей. Итакъ, Джемсъ Старръ покинулъ копи съ полнымъ уб?жденіемъ, что въ нихъ н?тъ бол?е ни куска минеральнаго топлива.
«Н?тъ, — повторялъ онъ, — н?тъ! Какъ допустить, чтобы Симону Форду удалось найти то, что ускользнуло отъ вс?хъ моихъ изысканій… Однако, старикъ долженъ прекрасно знать, что въ ц?ломъ мір? только это можетъ меня заинтересовать, и это приглашеніе отправиться въ копь Дошаръ, которое я долженъ сохранить въ тайн?…»
Джемсъ Старръ никакъ не могъ понять этого.
Съ другой стороны, инженеръ зналъ Симона Форда за искуснаго углекопа, хорошо знавшаго свое д?ло. Онъ не видалъ его съ того самаго времени, какъ работы въ копяхъ Аберфойля были прекращены. Онъ не зналъ даже, что сталось съ бывшимъ старостой. Онъ не могъ бы сказать ни того, ч?мъ онъ занимается, ни того, гд? онъ живетъ вм?ст? съ своею женой и сыномъ. Онъ зналъ лишь, что старикъ об?щалъ ему увидаться съ нимъ въ шахт? Яроу и что Гарри, сынъ Симона Форда, весь завтрашній день будетъ ждать его на станціи «Каллендеръ». Итакъ, нужно было съ?здить въ копь Дошаръ.
— Р?шено, я ?ду? — сказалъ Джемсъ Старръ, который чувствовалъ, что его возбужденіе съ часу на часъ увеличивалось.
Достойный инженеръ принадлежалъ къ той пород? страстныхъ людей, умъ которыхъ постоянно кипитъ, какъ вода въ котл?, поставленномъ надъ жаркимъ огнемъ. Иногда вода въ такомъ котл? бьетъ ключомъ, иногда она бурлитъ потихоньку. Въ этотъ день идеи Джемса Старра кип?ли ключомъ.
Но тутъ случилось совс?мъ неожиданное происшествіе. Оно было каплей холодной воды, попавшей на разгоряченный мозгъ инженера.
Д?ло было въ томъ, что около 6-ти часовъ вечера, съ третьей почтой, Джемсъ Старръ получилъ второе письмо.
Это письмо было запечатано въ грубомъ конверт?, надпись на которомъ принадлежала рук?, мало привыкшей къ перу.
Джемсъ Старръ разорвалъ этотъ конвертъ. Въ немъ былъ клочокъ бумаги, пожелт?вшей отъ времени; казалось, его вырвали изъ какой-нибудь старой тетради, давно уже вышедшей изъ употребленія.
На этой бумаг? было написано сл?дующее:
«Просятъ инженера — Джемса Старра не безпокоиться, такъ какъ письмо Симона Форда потеряло теперь всякое значеніе».
Подписи не было.
ГЛАВА II
Дорогой
Изумленію Джемса Старра не было границъ, когда онъ прочиталъ это второе письмо, такъ противор?чившее первому.
«Что все это значитъ?» — спросилъ онъ самъ себя.
Джемсъ Старръ снова взялъ въ руки разорванный конвертъ. На немъ такъ же, какъ и на конверт? перваго письма, былъ штемпель почтоваго отд?ленія въ Аберфойл?. Такимъ образомъ, оба письма были отправлены изъ одного и того же пункта, графства Стирлингъ. Т?мъ не мен?е, второе, очевидно, было написано не старымъ углекопомъ. Не мен?е очевиднымъ, однако, было и то, что авторъ второго письма зналъ тайну бывшаго старосты углекоповъ, потому что онъ ясно говорилъ о томъ предложеніи отправиться въ шахту Яроу, которое было сд?лано инженеру.
Итакъ, надо ли было в?рить тому, что первое письмо потеряло теперь всякое значеніе? Можетъ-быть, просто хот?ли пом?шать отъ?зду Джемса Старра въ копи? Не скрывалось ли тутъ какого-нибудь злого умысла разстроить планы Симона Форда?
Вотъ вопросы, которые представлялись, Джемсу Старру по зр?ломъ размышленіи. Противор?чіе, которое было между обоими письмами, возбудило въ немъ еще бол?е страстное желаніе отправиться въ копь Дошаръ. Если во всемъ этомъ не было ничего, кром? мистификаціи, то, все-таки, сл?довало въ этомъ удостов?риться. Къ тому же Джемсъ Старръ бол?е в?рилъ первому письму, ч?мъ второму, т. е. бол?е склоненъ былъ исполнить желаніе такого челов?ка, какъ Симовъ Фордъ, ч?мъ послушаться предостереженія анонима.
«Въ самомъ д?л?, если желаютъ повліять на мое р?шеніе, — сказалъ онъ себ?, - то, значитъ, сообщеніе Симона Форда крайне важно! Завтра я отправлюсь по назначенному адресу!»
Вечеромъ Джемсъ Старръ сд?лалъ вс? приготовленія къ отъ?зду. Такъ какъ могло случиться, что его отсутствіе продолжится н?сколько дней, то онъ предупредилъ письмомъ сэра В. Эльфистона, президента «Королевскаго Института», что онъ не будетъ присутствовать въ ближайшемъ зас?даніи общества. Точно такъ же онъ распорядился насчетъ двухъ или трехъ д?лъ, которыя могли явиться у него — на этой нед?л?. Потомъ, отдавъ приказаніе своему слуг? приготовить чемоданъ, онъ легъ спать, бол?е озабоченный вс?мъ этимъ, ч?мъ, можетъ-быть, заслуживало того само д?ло.
На другой день, въ 5 часовъ утра, Джемсъ Старръ вскочилъ съ постели, од?лся потепл?е, такъ какъ шелъ холодный дождь, и оставилъ свой домъ на Кэнонгэт?, чтобы усп?ть с?сть на Грантонской пристани на пароходъ, который всего въ три часа проходитъ разстояніе между пристанью и Стирлингомъ.