Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Прочие приключения » Люди сорок девятого (СИ) - Минаева Мария Сергеевна (читать книги онлайн бесплатно полные версии .TXT) 📗

Люди сорок девятого (СИ) - Минаева Мария Сергеевна (читать книги онлайн бесплатно полные версии .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Люди сорок девятого (СИ) - Минаева Мария Сергеевна (читать книги онлайн бесплатно полные версии .TXT) 📗. Жанр: Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он запнулся.

- Что? - нетерпеливо спросила Алиса, дрожа как в лихорадке. "Неужели скажет?" Линдейл глубоко вздохнул.

- Которую я хочу видеть матерью моих сыновей.

Он как всегда остался верен своим привычкам, или предрассудкам, но то, чего он не сказал, отразилось в его глазах, и Алиса, сумев это разглядеть, улыбнулась сквозь слезы, принимая этого человека таким, каким он был. Она медленно надела кольцо на палец.

- Я обещал Летящему перу, что познакомлю его с моим сыном, когда он вернется сюда следующей зимой... - продолжал Линдейл немного неуверенно; ему было очень сложно говорить с ней о своих чувствах и понимая это, Алиса стояла и ждала, сверля его насквозь пронзительным взглядом, не отпускающим ни на секунду, - Я мерзавец, Алиса. Я только что убил человека, но обещаю... нет, всего лишь надеюсь, что это последний.

Ее глаза прикованы к его, будто вырывают эти слова изнутри:

- Ты... Выйдешь... за меня...

- Да, - Алиса отвела свой взгляд, отпустив его на мгновение. Глубоко вздохнув, она прижалась щекой к его плечу.

- Да, черт возьми.

Внезапно она отпрянула от него, в глазах недоумение, в голосе страх.

- Что это?

Проследив ее взгляд, Линдейл увидел яркий красно-желтый метеор, летевший, как казалось, очень низко, над дальней кромкой леса, параллельно вершинам деревьев, сливавшихся в единую темную массу. Где-то с минуту болид несся пылающей точкой во тьме, тянув за собой короткий раскаленный добела хвост, затем угас, окончательно растворившись в плотных слоях атмосферы. По какому-то наитию подняв головы, они увидели десятки, сотни серебряных стрел, прочерчивающих ночь и затухающих возле самой земли.

Небо абсолютно очистилось и звезды падали, почти непрерывно, блеском последнего жеста затмевая три четверти луны.

- Как красиво! - выдохнула Алиса, заворожено глядя в отражение метеоров в его глазах. "Это добрый знак, - думала она, - Не может быть иначе."

- Да, - Линдейл усмехнулся, но в голосе его звучало напряжение, - И смертельно опасно... Знаешь тот большой кратер в Аризоне? Это одна такая звезда упала много тысяч лет назад и взорвалась в миллионы раз мощнее всех бомб, убив все живое вокруг... Не боишься?

- Да пошел ты, Джонатан Линдейл, - весело смеясь, сквозь слезы, выговорила Алиса. - Я ничего не боюсь!

- Тогда... - глаза Линдейла сверкнули, - Пошли будить Блейка.

Он подобрал ее саквояж и отшвырнул во тьму ближайшего переулка.

- Ты думаешь... - в голосе Алисы звучало сомнение, но Джон не дал ей договорить:

- Нельзя упускать такой случай - венчаться в ночь звездного дождя. Такое бывает только однажды... Нет, постой минуту.

Он несколько неуклюже сгреб Алису, их губы столкнулись в долгом французском поцелуе. Одновременно Джон развернулся и закрыл своей широкой спиной эту сцену от поблескивающего в окне почты всевидящего бинокля дедушки Беннингтона. Они так и не заметили темный силуэт, притаившийся в одном из неосвещенных окон в доме напротив. Человек наблюдал всю сцену из-за полуприкрытого ставня и думал о том, что не зря покинул Неваду. Он-то знает как лучше распорядиться теми благами которые может получить полновластный хозяин города. Конечно, любой обычный наемник просто пристрелил бы Линдейла в городе, как велел босс, у него была такая возможность, однако он предпочел рассмотреть ситуацию в перспективе и, обдумав ее, позволил хозяину салуна уехать в сторону "Ленивой М". Человек отставил к стене ружье и облокотился на подоконник, в задумчивости потирая подбородок. Что ж, его ожидания оправдались лишь отчасти: к несчастью, мексиканская ничья случается не так часто. Надо смириться с этим обстоятельством и продумать дальнейшие действия. Человек не видел, как Линдейл вернулся в город, заметил его только тогда, когда он гнался за своей женщиной по улице. Но мутный лунный свет был обманчив. С такого расстояния в полумраке можно промахнуться, даже если используешь телескопический прицел, и стрелок задумался над новым планом: Надо сделать так, чтобы жертва оказалась на свету, а охотник в тени, причем место должен определять снайпер.

* * *

Это было очень странное ощущение: он знал, что лежит, сжавшись в комок на тюремной койке и вместе с тем бродил между схлестнувшимися в смертельном объятии людьми, которым, в сущности, нечего было делить. Там, в Манассасе, собралось столько зевак, чтобы "посмотреть на войну, пока она не кончилась..." Морган ступал по обагренной кровью земле - все звуки странно приглушены. А потом оказалось, что он стоит на площади в Анденсонвилле, невидимый никем и снова заглянул в глаза своего единственного друга, переполненные мертвой неподвижной луной. И увидел глумливую ухмылку Андена. Внезапно все исчезло. Его глаза широко распахнулись навстречу реальности. Морган встал и начал медленно шагать из угла в угол. Звон цепи тревожил его, и без того расшатанные нервы, стрелок прижал ее ладонью, заставив умолкнуть. Мысли плавно, будто маятник, появлялись и исчезали. Да, Рою наверняка лучше, чем ему, Моргану, сейчас и, наверное, он все-таки был прав - абсолютной свободы можно достигнуть только умерев. Искать в этом безумии, которое называется жизнью, какой-либо смысл бесполезно, его нет, и не может быть... У него не было не только шпор, но даже брючного ремня или подтяжек, охрана предусмотрительно забрала все. Если бы Морган мог, он бы свел счеты с жизнью еще несколько часов назад, и не было бы этих рвущих душу секунд одиночества: они текли, складываясь в десятки, сотни, тысячи... На тысяче он сбился. "В конечном итоге, - пришла в его голову мысль, - Тебе надо лишь подождать: Анден не будет тянуть и вздернет тебя при первой же возможности... Кстати, удивительно, что он еще этого не сделал". Подойдя к окну, Морган прижался лбом к решетке. "Да, надо только подождать..." Но ждать! Каждая секунда памяти бередила старые раны. Морган открыл глаза и увидел кусок темного неба над заснеженными крышами лабиринта подсобных построек, сверкающего брызгами млечного пути. На свете нет избавления от почти реальных кошмаров, от демонов, мстящих за пролитую кровь и за молчаливое созерцание этого. С этим придется жить... К счастью, недолго.

А если цепь от наручников... Теперь, когда стрелок нашел выход, его настроение улучшилось: он обманет всех. Морган сел на койку, прижавшись спиной к стене, и, забросив руки за голову, налег горлом на цепь. Что-то было не так. Он еще дышал, он боролся с самим собой. Его руки разжались, упав на колени. Проклятие. Инстинкт выживания, с которым он, вероятно, родился, или который возник где-то на пыльной тропе по пути в Калифорнию, все еще был сильнее его собственной воли.

Морган Джуннайт поднялся и подошел к окну, свесив руки сквозь решетку, насколько позволяла цепь. Его кожи коснулся морозный воздух. Посмотрев на темный город, стрелок прижался лбом к ледяным прутьям. Еще несколько минут в пустоте... Морган жалел лишь о том, что не мог помочь миссис Черрингтон. Он должен был предвидеть, должен был следовать за ее мужем, словно тень и оттолкнуть, или заслонить его в нужный момент. "Я хочу... - отчаянно думал он, - Я умоляю, если кто-то распоряжается нашими жизнями свыше... Я требую... или нет, готов на колени встать, или вечно в аду гореть и никогда больше не видеть ее... Только чтобы она снова была счастлива..." Морган поднял голову, снова глядя на звезды, разлитые над крышами, запутавшиеся в голых ветвях деревьев.

"Постой, - подала голос вторая половина его разума, - дважды камень в одно место не попадает. Петля уже была на твоей шее однажды и все же... посчастливилось вывернуться, да... Не может же это быть зря. Это не просто так... Ради того чтобы дать Мортимеру воды? Вряд ли именно это спасло его жизнь. Ради миссис Черрингтон? Тогда, миссия явно провалена... Но может и нет, может, есть что-то еще... чего я, да и никто другой еще не знает. Может быть, твоя паршивая жизнь для чего-то нужна. Это глупо, два раза угодить в одну яму, но тебе не впервой. Тебя столько раз сбивали с ног, втаптывали в грязь, но ты всегда поднимался, сумеешь и сейчас. А если нет..."

Перейти на страницу:

Минаева Мария Сергеевна читать все книги автора по порядку

Минаева Мария Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Люди сорок девятого (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Люди сорок девятого (СИ), автор: Минаева Мария Сергеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*