Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие бесплатные книги txt) 📗

Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие бесплатные книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие бесплатные книги txt) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Они ждали. Небо светлело. Вэланд уснул. У пса во сне дергались передние лапы. Тонкая струйка дым поднималась над туманом, скрывающим бухту. До Валлона доносились голоса и механические звуки. Неяркое желтое солнце поднялось над лесом, туман над рекой мало-помалу рассеивался, обнажая драккар, пришвартованный в глубине бухты. На корме, связанные друг с другом, сидели выжившие исландцы с захваченного судна — шестеро мужчин и две женщины. Викинги сняли рваный парус, и одиннадцать человек занимались его штопкой, склонившись над ним, как артель портных. Еще двое рубили дрова, а третий помешивал в котле, подвешенном на треножнике. Один сидел в сторонке с пропитанной кровью повязкой на руке. Их вожак расхаживал среди подчиненных чудной размашистой походкой. На нем была накидка из волчьей шкуры, надетая поверх кожаной куртки с короткими рукавами, обнажающими мощные предплечья, покрытые татуировками от запястий до локтей. Он оказался даже выше, чем представлял себе Валлон, и возвышался на целую голову над самым высоким членом своей команды. Шестнадцать викингов в лагере, четверо в дозоре вверх по реке и, вероятно, столько же в пикетах вокруг лагеря. Валлон посчитал на пальцах и получил в итоге двадцать четыре — на пять человек больше, чем в его сводной команде.

Повар всех позвал, и викинги, отложив работу, подошли к костру.

— Они не торопятся, — заметил Дрого.

— Пираты починят парус, прежде чем пуститься за нами, — сказал Валлон.

— Он не понадобится им, если они ударят до наступления вечера. Торфинн наверняка знает, что мы не снимем «Буревестник» с мели до следующего прилива.

— Если предпринять нападение со стороны реки, то оно будет открыто нами заблаговременно. Думаю, они подойдут по суше и ударят с разных сторон.

— Под покровом ночи?

Валлон попытался представить себя на месте Торфинна.

— По моему мнению, они нападут завтра на рассвете.

— Это дает нам достаточно времени, чтобы укрепить лагерь.

Пока они возвращались, небо затянуло грязно-серыми тучами. Начал сеяться мелкий дождь. Радульф встретил Валлона с мрачным видом.

— Идите, взгляните сами.

«Буревестник» лежал носом на отмели — камнях, торчащих выше поверхности воды. Валлон влез на борт. Они выгрузили товар и значительную часть балласта. Радульф заделал брешь временной заплаткой из просмоленной парусины.

— Я боялся худшего, — сказал Валлон.

— Посмотрите на шпангоут и бимс [71]за пробоиной.

Валлон увидел, что столкновение выбило массивные дубовые детали со своих мест, поломав деревянные гвозди, соединяющие их с досками обшивки.

— Мы не можем выходить в море в таком состоянии, — сказал Радульф. — Корабль сомнет первая же мощная волна.

— Сколько времени займет ремонт?

— Два-три дня.

Франк осмотрел лагерь. Он выглядел довольно уязвимым, ибо просматривался с обоих высоких берегов, поросших лесом. У воды берега представляли собой серую грязь, усыпанную поломанными ветками. Дождь не думал прекращаться, и исландцы сидели, угрюмо глядя из-под кое-как сооруженных навесов, под которыми были свалены в кучу их пожитки. Валлон вспомнил предупреждение Геро о недостаточных запасах провианта и заставил себя не думать об этом затруднении. Сперва нужно разобраться с викингами. А это вызывало в нем неослабевающее беспокойство. В ясную лунную ночь пираты, скорее всего, не рискнут напасть со стороны реки. Но если пасмурная погода продлится до ночи, они смогут подкрасться по берегу незамеченными. Враг наверняка попытается ударить одновременно и с суши, и с корабля. Лагерь будет пустым, но «Буревестник» останется и будет захвачен.

— Я хочу с наступлением темноты переместить корабль в другое место. Вы успеете подлатать его к тому времени?

— Сделаем все возможное. Придется вытащить его на берег, чтобы заменить поврежденные обшивные поясья. Ко если викинги появятся, пока судно будет на суше…

— Гаррик следит за ними. Он предупредит нас заблаговременно.

— Капитан, не знаю, какие у вас планы, но я не вижу возможности их одолеть. Викингов слишком много. Даже если мы убьем половину, у них есть корабль. Все, что им нужно делать, — ждать ниже по реке, когда мы попытаемся прорваться.

— Да, я знаю, — ответил ему Валлон. — Если бы только мы могли уничтожить драккар…

Он помолчал.

— А почему бы и нет?

Радульф замотал головой.

— Вы же это несерьезно…

— Такого они не ждут.

— Потому что знают, что это значило бы для нас самоубийство.

— Если только ты не нападешь, когда большинство их не будет на марше к нашему лагерю.

— Я?

— Я бы сделал это сам, если бы мое присутствие не требовалось здесь.

Валлон окинул взглядом затянутые темными тучами горизонты.

— Все будет зависеть от погоды. После заката проведем совещание.

Он приказал исландцам сооружать укрепления, которые не предполагал использовать. Пока они валили деревья и острили колья, прилив достиг полной воды. Радульфу с подручными не представило большого труда сдвинуть с мели сильно облегченный «Буревестник». Они впрягли четырех лошадей и, вытащив за форштевень судно на береговую полосу, принялись чинить проломленную обшивку. Валлон занялся поисками Вэланда. Сокольник спал на постели из еловых веток рядом с птичьими клетками. Сиз, зевая, сообщила Валлону, что кречеты поели конины без каких-либо осложнений. Потом он разыскал Геро. Франк застал юношу за беседой с отцом Гильбертом. Валлон извинился перед духовным лицом и отвел Геро в сторону.

— Тебе известен рецепт приготовления греческого огня? [72]

Геро улыбнулся, будто ожидал такого вопроса.

— Только императоры Византии и главные инженеры владеют секретом состава. Я могу лишь предположить некоторые компоненты. Вероятно, сырая нефть. Смола. Сера. Но что касается составляющей, которая позволяет ему самопроизвольно воспламеняться и гореть на поверхности воды… Вы спросили об этом применительно к кораблю викингов?

— Да, именно. Корабль не так легко поджечь, как это может показаться. Мне нужна смесь, которая хорошо горит и которую трудно потушить.

Геро посмотрел в сторону сложенных под навесами товаров.

— У нас достаточно серы и китового жира. Есть немного живицы. Я могу попробовать что-нибудь из этого сделать.

Валлон глянул на окружающие лагерь вершины обрывов.

— Постарайся делать все тайно. Враг не сводит с нас глаз.

Валлон возвращался к реке, собираясь проверить продвижение ремонтных работ, и неожиданно встретил Кэйтлин с сопровождающими ее служанками, которые вели двух лошадей, нагруженных хворостом для костра. Он кивнул ей. Принцесса вздрогнула и поспешила дальше, бросив на него быстрый взгляд через плечо. Видя, что он продолжает на нее смотреть, она топнула ногой и прибавила шаг.

— Мадам, одну минуту, если позволите.

Она остановилась. Франк подошел.

— Ты была бы уже или пленницей, или мертва, если бы я не спас вас. Пара слов признательности не помешала бы.

Она медленно повернула к нему лицо.

— Я не понимаю твоего языка.

— Ты вполне хорошо поняла меня, чтобы спасти от вероломной расправы твоего трусливого брата. Полагаю, я должен поблагодарить тебя за это.

Кэйтлин сверкнула глазами.

— Хельги не трус, и, если я передам ему твои снова, он мечом заставит тебя забрать их обратно.

— Говори ему что хочешь. Но я предупреждаю если он попытается вести со мной двойную игру, я прибью его как бешеную собаку.

Он сделал еще один шаг к ней.

— Я здесь командир. Жизни всех вас, исландцев в том числе его и твоя, в моем распоряжении и милости.

Еще один шаг.

— Тебе понятно?

Кэйтлин смотрела по сторонам в поисках защиты.

— Я жду ответа.

— Нелегко обуздать нрав Хельги.

— Тогда старайся не давать ему вспыхнуть.

Принцесса уставилась на него. Щеки ее залил румянец.

— Ты отвратительный человек.

вернуться

71

Шпангоут, бимс — элементы каркаса судна

вернуться

72

Греческий огонь — горючая смесь, применявшаяся в Средневековье по большей части для поджога кораблей неприятеля.

Перейти на страницу:

Линдон Роберт читать все книги автора по порядку

Линдон Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Соколиная охота отзывы

Отзывы читателей о книге Соколиная охота, автор: Линдон Роберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*