Раны чести - Ричес Энтони (электронная книга TXT) 📗
Когорта, выстроившись по центуриям, стояла на склоне холма по стойке «смирно», почти как на параде. Они уже стерли большую часть запекшейся крови с лиц. Префект когорты вышел навстречу, его рука немного дрожала. Шок или усталость? Макрин оживленно заговорил, надеясь немного поддержать измотанного офицера:
— Префект Эквитий? Я легат Постумий Авит Макрин, Двадцатый имперский легион, и, со смертью нашего уважаемого коллеги легата Гая Калидия Солемна, высший офицер, командующий всей этой прискорбной неразберихой.
Он помолчал, осматривая море тел.
— Вы, префект, похоже, добыли нам победу. Командир Петрианы рассказал мне, что вы держали позицию против многократно превосходящих сил врага и занимали Кальга, пока не подошло подкрепление. Вижу, вы дорого заплатили за успех…
Префект кивнул, глядя куда-то вдаль.
— Можно считать, легат, что эта земля куплена и оплачена.
Крупный мужчина, не замечая их, прошел мимо. Он не отрываясь смотрел на тело, которое баюкал на руках.
— Еще одна потеря. Как вы говорите, куплено и оплачено.
Префект смотрел, как Морбан нежно укладывает тело рядом с другими погибшими.
— Боюсь, это его сын.
— А… тяжелая минута для любого мужчины.
Старший офицер немного подождал, ища на лице префекта следы сломленного духа, но ничего не увидел.
— К сожалению, я недавно в этой стране, и знаю ваше подразделение только по названию. Простите мой вопрос, вызванный слабым знакомством со стойкостью ваших людей, но они смогут сражаться?
Префект медленно кивнул.
— Общее число потерь сто пятьдесят восемь убитых и еще сто три тяжело раненных, из них выживет не больше половины. Пара сотен с легкими ранами, порезами и ушибами, с которыми можно справиться на месте. Потеряно три офицера, один убит и двое ранено, плюс у старшего центуриона стрелой пробито бедро. Но он решил это игнорировать. Выбыли из строя десяток под-офицеров. В общем, ничего хорошего, но да, мы можем сражаться, как только похороним погибших и получим какую-то еду.
— Хорошо. А вы сами?
Префект поднял бровь.
— Я в лучшем состоянии, чем большинство моих людей. Здесь сражались они, не я.
— Однако именно ваш ум, в сочетании с их умением, изменил ситуацию, которая в противном случае грозила обернуться полной катастрофой. Со смертью Калидия Солемна я остался единственным высшим офицером, что дает мне бесспорное право повышать в звании любого, если сочту это оправданным. Кроме того, я недавно назначен имперским двором. Даже правитель Британии не будет оспаривать мои приказы. Вы тот человек, префект, который мне нужен, чтобы принять командование остатками Шестого и восстановить его.
— Легат, с уважением…
Старший офицер поднял руку.
— Нет, префект, уважение здесь исходит с моей стороны. Ваши ауксилии сражались, как преторианцы. Вы умеете командовать солдатами, и у вас уже сложившаяся репутация. Перенн мертв, и у меня есть возможность повысить какого-нибудь юнца из моих людей, но никто из них не сравнится с вами. Префект Петрианы сказал, чтобы я не беспокоил его, и поскольку кавалерия — наше потенциально самое мощное оружие, я буду только рад оставить его на этой должности. Не могу обещать вам должность легата надолго, но вы возглавите Шестой до конца лета и получите права и статус, связанные с вашими новыми обязанностями. Сможете выйти в отставку на хороший гражданский пост, даже если ваше назначение не будет подтверждено. Ваша семья поселится в штаб-квартире в Тисовой Роще. Так что не пытайтесь отказаться от предложения, поскольку я не расположен его принять.
Префект на мгновение прикрыл глаза, устало рассматривания варианты.
— Кто заменит меня здесь?
— Я полагаю, ваш старший центурион опытен?
Он кивнул.
— Тогда нет особой необходимости срочно искать вам на замену человека из сословия всадников. Подождем до спокойных времен. Сейчас ваши люди должны видеть рядом знакомое лицо, а не нового человека, который не стоял с ними на этом кровавом склоне.
— Хорошо, легат, я приму ваше великодушное предложение.
— Отлично. Потратьте несколько минут, чтобы проинформировать своих людей, и сразу принимайте командование Шестым. Они должны перегруппировываться в дальнем конце долины, если, конечно, до них дошел мой приказ прекратить преследование. Я передам вам фризов и раетов в качестве временного усиления, чтобы легион насчитывал больше половины своих сил. О, и отведите обе Тунгрийские когорты к Валу. Мне нужно какое-то тыловое охранение на дороге отсюда до Тисовой Рощи, вдобавок они смогут передохнуть. А скоро вновь понадобятся в деле.
— Господин.
Новый легат отвернулся и пошел прочь, но потом вновь обернулся.
— Полагаю, вы отыскали тело легата Солемна?
— Да, похоже, он погиб стоя. Хотя и обезглавлен. Я слышал, этот дикий народ сохраняет головы врагов в кедровом масле.
— Вы нашли его меч?
— Да, он у моего старшего центуриона. Когда я вернусь в Рим в конце года, то отдам его семье.
— Я хорошо знаю сына Солемна. Для меня будет честью отдать это оружие ему…
Легат подозвал своего старшего центуриона, забрал промасленный сверток и с явным облегчением отдал его Эквитию.
— Рад снять с себя эту ответственность. Меня огорчают лица людей, когда я возвращаю им личные вещи близких… Как бы то ни было, легат, отправляйтесь и приводите новых подчиненных в форму. Увидимся вечером на совещании командного состава.
Тунгрийцы следили, как он повернулся и осторожно пошел вниз по склону. Фронтиний заковылял к префекту с вопросительным выражением лица.
— Я легат, Секст, новый командир Шестого — или того, что от него осталось.
Фронтиний с искренней теплотой поздравил Эквития, радуясь за друга.
— Вы всегда можете рассчитывать на нашу поддержку, легат. Могу я спросить, кто вас заменит?
— Пока командовать будешь ты. А потом, надеюсь, выстроится целая очередь подходящих кандидатов…
Фронтиний кивнул.
— Тогда я извлеку максимум пользы из своего недолгого возвышения. Наши приказы?
— Достойно похороните погибших и двигайтесь на соединение с легионами. Скорее всего, они встанут на ночь на том холме, где мы были прошлой ночью. Полагаю, вы сможете воспользоваться припасами Шестого, раз они потеряли несколько тысяч человек. Завтра утром вы выступите к Скале вместе со Второй когортой, так быстро, как сможете, и будете охранять то, что осталось от крепости…
Фронтиний хмуро наморщил лоб.
— …и нет, это не тихое местечко, и не знак того, что я считаю когорту непригодной для дальнейших сражений. В нашем тылу бродят несколько тысяч варваров. Хотя я жду, что, как только до них дойдут новости о сегодняшнем сражении, они уйдут в горы, а некоторые могут соблазниться возможностью отправиться на юг. На самом деле, нас так мало между здешними местами и Тисовой Рощей, что, если они пойдут туда, мы ничего не сможем сделать. Охрана дорог к югу от Вала имеет для меня наивысшее значение, сразу после радующего глаз вида головы Кальга на шесте и орла Шестого легиона в руках злобного знаменосца. Я попрошу у Петрианы кавалерийскую центурию. Они будут вести разведку впереди вас и поддерживать связь с основными силами армии…
Новый префект понимающе кивнул.
— А сейчас мне пора. Но прежде, чем уйду, окажите мне одну услугу.
Фронтиний кивнул.
— Легат?
— Мне нужны телохранители, всего пара палаток. Эти люди меня не знают, и я их не знаю. Я бы чувствовал себя лучше, если бы между мной и синелицыми стояла пара хороших друзей.
— Уже кого-то присмотрели?
Эквитий оглядел поле сражения, все еще потрясенный бойней на зеленых склонах долины.
— Думаю, я попрошу у вас Девятую центурию, ее остатки. Юный Корв будет в относительной безопасности, раз Перенна больше нет… и в какой-то момент мне нужно отдать ему это.
Эквитий приоткрыл сверток, и Фронтиний, заглянув внутрь, увидел великолепный меч.
— Очень красиво. Солемна?
— Да. Традиция говорит, что он переходит к старшему сыну…