Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Укрощение Зверя (СИ) - Кислюк Лев (читать полностью книгу без регистрации .TXT) 📗

Укрощение Зверя (СИ) - Кислюк Лев (читать полностью книгу без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Укрощение Зверя (СИ) - Кислюк Лев (читать полностью книгу без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Так. – задумчиво сказал Яков – Мешает. К тому же, меня очень беспокоит, что мы не знаем, куда он направляется. А если он едет туда же куда и мы?

– Отлично! Значит, мы его уничтожим.

– Или он нас. Весь вопрос в том, кто это сделает раньше.

– Вопрос в том, где Майя.

– Что?!

– Ничего. Объясни мне, друг Яков, как ты справился с разбойниками? И почему они бежали от тебя, как от черта?

– Не поминай лукавого, друг Михаил. – Яков улыбнулся самой широкой из своих улыбок. – Давай догоним их и спросим. А я понятия об этом не имею.

– Ещё один секрет. Я был у староверов в Мещерах и видел людей, которые могли заставить других видеть то, что им было угодно. Может быть они увиделинечисть страшную?

– Ты осмотрел их тела?

– Да. Одного ты заколол саблей – совсем небольшая рана, но в самом уязвимом месте. У остальных на телах следы каких-то когтей, медведя или тигра. Как ты это объяснишь?

– Вот так. – сказал Яков и показал Кирееву предмет надетый на его левую ладонь. Это был небольшой стальной кастет с острыми шипами на манер когтей крупного животного. С тыльной стороны кастета находилось острое как бритва лезвие. – Это острие разрезает даже кольчужную рубашку. А вот так я хватаю направленный на меня клинок меча или сабли.

Яков закатал рукав, и атаман увидел стальные наручи с острыми выступами. Выступы на кастете и наручах позволяли схватить клинок врага за лезвие и отбросить в сторону. Михаил никогда не видел такого оружия.

– Где ты раздобыл такое удивительное оружие, Яков!

– Когда я был ещё совсем молодым. Мы с отцом везли товар в далекую страну Китай. Слышал о такой?

– Знаю. У нас в городке живет китаец Ли Цидань. Тоже много удивительного показывает и рассказывает.

– Так вот, пока мой отец распродавал наши товары и покупал китайский шёлк, я, из любопытства, расспрашивал хозяина гостиницы о жизни и порядках в стране. Он отвел меня в местный монастырь, и настоятель обители предложил пожить у них немного. Узнать поближе страну, людей, что они любят и ненавидят. Это «немного» растянулось на четыре года. Оказалось, что монахи этого монастыря обязаны поддерживать справедливость среди людей. Иногда её можно добиться только силой. Поэтому они придумали целую систему приемов. С их помощью слабый человек может победить сильного соперника даже голыми руками. И оружием у них может быть все: от персиковой косточки до бамбуковой палки. Ты видел, как растет бамбук?

– Никогда.

– Это трава, но с очень прочным стеблем. Саблей не перерубить. И растет очень быстро. У китайцев даже есть такая казнь. Человека связывают и сажают на стебель молодого растущего бамбука. Через насколько дней стебель, вырастая, протыкает свою жертву насквозь. Но суть не в этом. Я прошел в этом монастыре все ступени обучения монаха-бойца. Настоятель считал, что я понесу эти навыки в нашу страну. Но, посовещавшись с митрополитом, мы решили все это временно засекретить. Обучать только избранных, использовать только для тайного дела.

– Значит, этим бандитам показалось, что ты убил их людей голыми руками? И поэтому они бежали?

– Нельзя сказать так однозначно. Здесь действует всё: необычная техника боя, голос и даже выражение лица. Они должны были испугаться, и они испугались. Страх – это самое действенное оружие.

– Меня научишь?

– Как только закончим все дела, обязательно.

К Якову и Михаилу подошел капитал Элефкис. Он был озабочен. Якова он считал старшим в дуете. Поэтому обращался к нему.

– Вы оба храбрые воины и хорошо помогли нам сегодня. Я не знаю, и знать не хочу причины этого нападения, но вы мне нравитесь. Поэтому предлагаю вам следующее. Сейчас судно подойдет к берегу. Вы спрячетесь в трюме и переоденетесь портовыми грузчиками. Когда начнется разгрузка судна, возьмете по тюку и выйдете вместе с другими носильщиками. В городе Батус живет моя тетя, она замужем за главой местных сапожников Анзором Шикиладзе. Ваши вещи и товары я отправлю Анзору. Поговорю с ним, и он вывезет вас из города к армянской границе. Договорились?

– Спасибо тебе, Янис! А что ты скажешь портовым чиновникам, если они спросят, где ещё два твоих пассажира?

– Скажу, что вы спустили шлюпку на рейде и ушли в неизвестном направлении.

– Ты все очень хорошо придумал. Но может проговориться кто-нибудь из греческих купцов.

– Никогда! Зачем им подставлять меня. Мы знаем друг друга много лет. Ни один их них не подведет меня.

– Хорошо, Янис. Здесь немного денег. Возьми за беспокойство.

– Какие деньги!? Хотите меня обидеть? Мы вместе сражались с бандитами! Давайте договоримся, когда мне понадобиться помощь, я обращусь к вам, и вы мне поможете. Ладно?

– Хорошо, друг Янис.

Во время разгрузки судна никто не обратил внимания, что два грузчика, сбросив на берегу свою поклажу, тихо и незаметно ушли из порта в неизвестном направлении. Чиновник таможенной службы, беседовавший с Янисом Элефкисом, внимательно выслушал его рассказ о непонятном нападении турецких бандитов. Он был очень огорчен случившимся, обещал капитану разобраться в происшедшем, и примерно наказать виновных.

Проверив список пассажиров, чиновник спросил: «Где два русских купца? В списке они значатся, а на берег не сходили?» Объяснение Элефкиса его не вполне устроило. Он долго расспрашивал, не знает ли уважаемый капитан, в каком направлении поплыли русские, нет ли у них знакомых в Батусе, и куда они собирались направиться потом. Но капитан Янис твердо заявил, что расспрашивать пассажиров об их дальнейших планах не входит в его обязанности. Русские полностью оплатили проезд и храбро вели себя при нападении пиратов. Остальное его не интересует. Чиновнику ничего не оставалось, как принять у капитана плату за швартовку судна и отпустить его. Таможенник хорошо знал, что грек знаком с князем Абашидзе и не хотел терять хлебное место.

Прекрасный город Батус встретил Михаила и Якова своими теплыми, мощенными местным известняком, дорогами. Прекрасными садами, окружавшими каждый дом и даже административные здания. По древнему римскому акведуку в город подавалась хрустальная вода из горных рек, и каждый житель Батуса мог бесплатно набирать сколько угодно этой живительной жидкости из специально предназначенных для этого водоемов. Жители побогаче отводили воду в собственные дворы и, пользуясь щедрым грузинским солнцем, круглый год выращивали прекрасные фрукты, овощи и цветы.

Порт давал деньги и работу жителям. Те, кто не служил в таможне, занимались разгрузкой, погрузкой и ремонтов морских судов. Кто не хотел заниматься шитьем парусов и изготовлением такелажа, мог обеспечивать корабли продовольствием. Дела хватало всем.

Анзор Шикиладзе, глава цеха сапожников города Батус, на жизнь не жаловался. Обувь нужна всем. Когда-то он сам шил прекрасные мягкие сапоги для знатных заказчиков и ичиги [67] – для тех, кто победнее. Постепенно узнал всех поставщиков кожи, ниток, смолы и гвоздей. Оказалось, что местным сапожником выгоднее, когда Анзор сам покупал эти материалы и привозил прямо к ним домой. Они тогда могла целиком отдаться своему ремеслу. Анзор был общителен и справедлив, поэтому сапожники выбрали его старшиной своего цеха. У него был большой хороший дом, которым успешно управляла красивая жена, гречанка Екатерина. Или Эка, как её называли местные жители. Брат Эки был капитаном морского судна, курсировавшим между Крымом и Батусом. Он часто выполнял небольшие заказы своего грузинского зятя, привозил ему татарскую кожу для изготовления обуви и мелкие подарки. Анзор старался не оставаться в долгу и познакомил зятя с князем Абашидзе, чей род уже два столетия владел Аджарией. Сегодня от зятя пришли два человека, которых необходимо было переправить в армянской границе. Незадолго до их прихода в дом принесли несколько аккуратно запакованных тюков и записку от Яниса. В ответ Анзор отослал капитану несколько кувшинов хорошего грузинского вина. Для конспирации.

Перейти на страницу:

Кислюк Лев читать все книги автора по порядку

Кислюк Лев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Укрощение Зверя (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Укрощение Зверя (СИ), автор: Кислюк Лев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*