Сын графа Монте-Кристо - Лермин Александр (первая книга TXT) 📗
Жакопо, взбешенный, топнул ногой.
Монте-Кристо молча вынул из кармана листок и подал его моряку.
— Возьми,— спокойно сказал он.
— На что мне это, господин?
— Прочти, тогда узнаешь.
— Это чек за вашей подписью на 20 тысяч франков.
— Отправляйся к любому банкиру и получи деньги.
Жакопо с недоумением взглянул на графа.
— Прикажете вам их отдать, господин?
— Нет, не мне.
— Кому же, господин?
— Никому, оставь их себе. Ступай к отцу Мануэлиты и напомни ему о его обещании.
Жакопо остолбенел.
— Ты понял меня? — с улыбкой спросил его граф.
— Нет, господин… я, право, не понимаю.
— Эти деньги — твоя собственность, ты честно их заслужил.
— Я только исполнял свой долг и уже был вами щедро вознагражден.
— Да, за твою службу… но не за твою преданность, отвагу и честность. Эти качества не оплачиваются деньгами, и я остаюсь у тебя в долгу.
— Господин, вы меня пристыдили.
— Не будем говорить об этом. Ступай и женись на Мануэлите и будь счастлив!
Жакопо с жаром поцеловал руку графа.
— Довольно, я не требую благодарности, я прошу лишь одного.
— Говорите, господин.
— Через несколько месяцев я вернусь в Марсель… и ты не захочешь ехать со мной.
— Как, господин, неужели вы полагаете, что я… клянусь вам…
— Не клянись. Ты все равно, став мужем Мануэлиты, забудешь свои клятвы.
Жакопо, пристыженный, опустил голову: он сознавал, что граф прав.
— Я требую от тебя лишь одного: во всякий день и час, если я прикажу тебе что-либо именем Мануэлиты, ты исполнишь это беспрекословно! Поклянись!
Жакопо поднял правую руку.
— Клянусь! — сказал он торжественно.
Через месяц Жакопо женился на Мануэлите. Он купил лодку, окрестил ее именем жены и занялся ловом рыбы. Его дела пошли хорошо, и он был вполне счастлив.
Однажды приехал граф.
— Хочешь поехать со мной? — просил он, улыбаясь, у Жакопо.
Корсиканец покраснел.
— Успокойся, я пошутил… ты мне нужен лишь на короткое время.
Это было тогда, когда граф поручил молодому человеку передать свой прощальный привет Валентине и Максимилиану.
Затем «Зимородок» покинул Марсель, а оставшийся на берегу Жакопо чувствовал себя с того дня не в своей тарелке: ему показалось, что Мануэлита изменилась. Пошли смутные толки: стали говорить, что Мануэлита обманывает Жакопо, что она любит другого — его друга. Жакопо сначала не обращал внимания на эти сплетни. Но как-то вечером он увидел, как его жена поцеловала Парло, и понял, что люди говорили правду.
Он пересилил себя, затаил свое горе: ни один человек не должен был знать о том, что он замыслил месть…
Почему Мануэлита изменила мужу, столь горячо ее любившему? Никто не мог объяснить этого.
Жакопо решил мстить… В одно прекрасное утро он сказал жене:
— Сегодня отличная погода. Я отправляюсь на рыбную ловлю, не поедешь ли и ты со мной? Я позвал также и нашего друга Парло.
Мануэлита просияла. У Жакопо сердце облилось кровью, но он не подал вида и спокойно добавил:
— Я пока приготовлю лодку и сети…
Он ушел. Возвращаясь, он мельком взглянул в окно: Мануэлита лежала в объятиях Парло.
У несчастного потемнело в глазах… Десять минут спустя Жакопо вошел в комнату; лицо его было спокойным и не выдавало переживаемых мук.
— Вы готовы? — спросил он небрежно.
— Да,— ответила Мануэлита.
— Так идемте.
Машинально дошел Жакопо до взморья и, садясь в лодку, через силу поцеловал преступную жену, подставившую ему свои губки.
Лодка тихо скользила по волнам Средиземного моря. Парло любовался Мануэлитой, а Жакопо не спускал глаз с небольшого облачка, показавшегося на горизонте.
Корсиканец поставил все паруса: вскоре берег скрылся из вида. Туча приближалась, слышались отдаленные раскаты грома.
— Кажется, поднимается ветер… будет буря,— боязливо заметила Мануэлита.
— Не бойся, я с ней справлюсь, — беззаботно ответил корсиканец и начал закидывать сети.
Ветер крепчал, блеснула молния, загремел гром. Небо покрылось лохматыми тучами. Жакопо забрасывал сети, вытаскивал их пустыми и временами мрачно поглядывал на счастливую парочку.
Вдруг сильный порыв ветра сорвал парус с фок-мачты, за ним оборвался другой парус, наклонилась и сама фок-мачта.
Мануэлита вскрикнула. Парло же со страхом воскликнул:
— Жакопо, мы погибаем!
Мануэлита упала на колени и стала молиться. Буря свирепела. Жакопо взял топор и одним взмахом срубил бизань-мачту. Она свалилась в море, и лодка, как скорлупка, запрыгала на волнах. Жакопо срубил и вторую мачту. Мануэлита совершенно растерялась и бросилась на шею своему возлюбленному:
— Спаси меня, спаси меня, Парло!
Жакопо снова поднял топор и начал прорубать дно лодки. Тогда Парло все понял.
— Остановись, Жакопо! — с отчаянием воскликнул он, кинувшись к корсиканцу.
Жакопо занес топор над его головой. Парло отшатнулся. Корсиканец снова принялся за работу; раздался треск — и лодка наполнилась водой, хлынувшей в отверстие…
— Ты губишь нас, Жакопо,— в ужасе закричал Парло.
Бледное лицо Жакопо вспыхнуло, он бросился на Парло и опрокинул его на дно лодки.
— Мануэлита! — крикнул он голосом, заглушившим рев бури.— Будь счастлива со своим любовником, проклятая изменница!
Мануэлита услышала эти слова, увидела, как волны заливают лодку, увидела мужа, который душил Парло, и поняла все.
Вода заполнила лодку почти до бортов, когда Жакопо со злорадным смехом оттолкнул соперника… Парло был мертв!
Мануэлита с мольбой подняла руки к небу — последний крик… хриплый смех, и лодка скрылась под водой.
На следующее утро один из рыбаков-соседей заметил на взморье выброшенное водой тело. Он подбежал к нему и узнал Жакопо.
Тот был еще жив. Его отнесли домой, привели в чувство, и через несколько дней Жакопо поправился, но не совсем… несчастный сошел с ума!
Два дня спустя нашли трупы Мануэлиты и Парло. Теперь всем стало понятно, отчего помешался Жакопо: в один день он лишился жены и друга!
Помешательство его было тихим. Часами сидел он на взморье и смотрел на волны, как бы ища чего-то.
Однажды он так же сидел на берегу во время сильной бури. На море показалась шлюпка; сидевшие в ней двое мужчин и женщина отчаянно боролись с волнами. Жакопо вдруг вскочил и, как ужаленный, бросился в воду, доплыл до шлюпки и спас утопавшую женщину. Мужчины же погибли.
Собравшийся на берегу народ восторженно приветствовал смельчака. Жакопо наклонился над спасенной им женщиной и, когда она открыла глаза, с грустью прошептал:
— Это не она!
С этого дня рассудок его несколько прояснился. Он по-прежнему бродил по взморью и во время бурь спасал утопающих. Не проходило недели без того, чтобы Жакопо не спас кого-нибудь. Прибрежные жители обожали его, и малейшее его слово было для них законом. Мало-помалу Жакопо припомнил все, и чтобы заглушить свою тоску, стал искать утешения в вине.
В этом-то состоянии и нашел его «англичанин», в котором читатель, без сомнения, узнал графа Монте-Кристо. Жакопо тоже узнал своего обожаемого господина и ожил…
— Жакопо, ты много выстрадал,— с сокрушением сказал граф.
Корсиканец горько рыдал.
— Давно ли я видел тебя счастливым, теперь же ты уничтожен, разбит душой и… одинок!
Жакопо молчал — слезы душили его.
— Ты убил Мануэлиту? — шепотом спросил граф.
— Да,— ответил Жакопо.— Я убил ее!
— И ты раскаиваешься?
— Как сказать? Право, не знаю. Я долгое время был сумасшедшим… мне тогда было легче… теперь же сознание моей вины убивает меня! Я хотел было наложить на себя руки, но на это у меня не хватает духа. О, проклятая трусость! Кто спасет меня от самого себя?
— Я,— серьезно сказал Монте-Кристо,— и с этой целью я явился сюда. Ты совершил преступление… Не тебе было дано карать виновных. Но тем не менее ты можешь искупить вину свою — делая добро! Я нарочно рассыпал здесь свое золото, полагая, что и ты соблазнишься им. К счастью для нас обоих, ты остался честным человеком. Теперь слушай: ты хочешь поехать со мной?