Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Поэзия и драматургия » Поэзия » Переведи часы назад (сборник) - Рубальская Лариса Алексеевна (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Переведи часы назад (сборник) - Рубальская Лариса Алексеевна (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Переведи часы назад (сборник) - Рубальская Лариса Алексеевна (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Неизвестно до сих пор.

Каждый делает, что хочет,

Все, что в голову взбредет.

И однажды, между прочим,

Что-нибудь изобретет.

К стенке гвоздь, к варенью чайник,

Черный хлеб для кислых щей.

В жизни много не случайно

Замечательных вещей.

КОЛЮЧКИ

Может быть, верблюд любил бы апельсины.

Кто же их не любит – нет на то причины.

Жаль, что в песках, где пасется верблюд,

Они не растут, не растут, не растут.

И все же, и все же, и все же

Есть у верблюда тоже

Солнышко, солнышко жгучее,

Колючки, колючки колючие.

Может быть, верблюд дружил бы с бегемотом,

Только бегемотов там не видно что-то.

Жаль, что в песках, где пасется верблюд,

Они не живут, не живут, не живут.

И все же, и все же, и все же

Есть у верблюда тоже

Солнышко, солнышко жгучее,

Колючки, колючки колючие.

Может быть, верблюд открыл бы яркий зонтик,

Если б тучка проплыла на горизонте.

Жаль, что в песках, где пасется верблюд,

Они не плывут, не плывут, не плывут.

ГИППОПОТАМ

В болоте жил гиппопотам.

Ну что он мог увидеть там?

Чему обрадоваться мог?

Весь день лежал и грустно мок.

Лягушек хор его дразнил,

Никто бедняге не звонил.

Ведь телефонов нету там,

Где грустно мок гиппопотам.

Гиппопотам, гиппопотам! —

Ему кричали тут и там.

Гиппопотам, гиппопотам! —

Так по утрам стучал тамтам.

Сосед ближайший крокодил

Порою в гости заходил.

Вернее, в гости заплывал,

Неодобрительно кивал.

Гиппопотам, гиппопотам!

Тебе бы лазить по горам.

Тебе бы плавать по морям,

А ты лежишь и мокнешь зря.

Гиппопотам, гиппопотам! —

Ему кричали тут и там.

Гиппопотам, гиппопотам! —

Так по утрам стучал тамтам.

И отвечал гиппопотам —

Ты брат умен не по годам.

В моих делах большой судья,

А мокнешь так же, как и я.

С тех пор уже который год

Он с крокодилом спор ведет.

Пока ни он, ни крокодил

В борьбе не победил.

А ПОНИ – ТОЖЕ КОНИ!

В зоопарке летом жарко,

Там подстрижен ровный луг,

Скачут пони в зоопарке

День за днем, за кругом круг.

В разукрашенной попоне

И с бесстрашием в груди

Там один печальный пони

Вечно скачет впереди.

А пони – тоже кони,

И он грустит в загоне.

Ему б в лихой погоне

Кого-нибудь спасти,

Чтоб друг его счастливый

Потом погладил гриву,

Все это снится пони,

И пони грустит.

Друг-юннат к нему приходит

Покормить и причесать.

Но его не надо вроде

От разбойников спасать.

Он всегда приносит пончик —

Видно, любит от души.

Пони пончиков не хочет,

Хочет подвиг совершить.

А пони – тоже кони,

И он грустит в загоне.

Ему б в лихой погоне

Кого-нибудь спасти,

Чтоб друг его счастливый

Потом погладил гриву,

Все это снится пони,

И пони грустит.

А красавица пантера

Третий день не ест не пьет,

Из соседнего вольера

Пони знаки подает.

Удивив его немножко,

Чувства лучшие задела.

Ведь пантера – тоже кошка,

В нем мустанга разглядела.

ТАК И ЗНАЙТЕ!

От Тургенева в наследство

Мне досталась в сердце боль.

Будто кто-то злой из детства

Мне на раны сыплет соль.

Впечатленья время гасит,

Одного я не пойму —

Почему посмел Герасим

Утопить свою Муму?

Так и знайте! Так и знайте!

Страшных книжек не читайте,

Грустных фильмов не смотрите,

А животных берегите!

Дед Мазай и зайцы тоже

От беды на волосок.

Несмотря на возраст, все же

Он друзьям своим помог.

Человека зло не красит,

А добро к лицу ему.

Почему посмел Герасим

Утопить свою Муму?

Так и знайте! Так и знайте!

Страшных книжек не читайте,

Грустных фильмов не смотрите,

А животных берегите!

От Тургенева в наследство

Мне досталась в сердце боль.

Будто кто-то злой из детства

Мне на раны сыплет соль.

Я оправдываю часто

Чью-то горькую вину.

Но с собачкиным несчастьем

Вместе я пошел ко дну.

КАК ХОЧЕТСЯ!

Как хочется, как хочется

Надеть скафандр космический,

Слетать на Марс загадочный

Ну хоть на полчаса.

Все разобрать по винтикам

В приборе электрическом,

Но... детям не положены

Такие чудеса.

Ох, уж эти дети!

Всегда они с вопросами!

Ох, уж эти взрослые!

Попробуй их пойми!

И мечтают дети стать скорее взрослыми.

И мечтают взрослые стать опять детьми.

Как хочется, как хочется

Весь день альбом раскрашивать.

И голубя бумажного пускать под небеса.

И перед сном, зажмурившись,

Послушать сказку страшную.

Но... взрослым не положены

Такие чудеса.

Ох, уж эти дети!

Всегда они с вопросами!

Ох, уж эти взрослые!

Попробуй их пойми!

И мечтают дети стать скорее взрослыми.

И мечтают взрослые стать опять детьми.

Как хочется, как хочется,

Чтоб время шло стремительно.

Как хочется, как хочется,

Чтоб все наоборот.

Как хочется, как хочется,

Но вот что удивительно —

Что время как положено

Идет, идет, идет.

СКАЗКА ПРО МОЛЬ

На веранде, вьюнами увитой,

Перепелку ел толстый король.

В это время с большим аппетитом

Ела мантию бледная моль.

Это дело заметила свита,

Смело бросилась в праведный бой.

На веранде, вьюнами увитой,

Короля заслонила собой.

Неужели дело в моли?

Моль – букашка, и не боле.

Но бывает, даже моль

Доставляет людям боль.

На веранде, вьюнами увитой,

Спрятал моль горностаевый хвост.

И расстроилась верная свита —

Нету моли, обидно до слез.

Перепелка на время забыта,

Королю не до этого, нет.

На веранде, вьюнами увитой,

Остывает роскошный обед.

Неужели дело в моли?

Моль – букашка, и не боле.

Но бывает, даже моль

Доставляет людям боль.

На веранде, вьюнами увитой,

Будто раны посыпала соль,

Покружив на прощанье над свитой,

Скрылась в небе проказница-моль.

Наспех мантия кем-то зашита

И играет обычную роль.

На веранде, вьюнами увитой,

Снова ест перепелку король.

АКРОБАТЫ И ДРУГИЕ

Два брата-акробата под куполом летят.

Тройное сальто кружит внизу их третий брат.

И хлопает в ладоши, за братьев очень рад,

Перейти на страницу:

Рубальская Лариса Алексеевна читать все книги автора по порядку

Рубальская Лариса Алексеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Переведи часы назад (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Переведи часы назад (сборник), автор: Рубальская Лариса Алексеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*