Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Поэзия и драматургия » Поэзия » Переведи часы назад (сборник) - Рубальская Лариса Алексеевна (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Переведи часы назад (сборник) - Рубальская Лариса Алексеевна (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Переведи часы назад (сборник) - Рубальская Лариса Алексеевна (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Безумный ночной ураган.

К утру часы спешат,

Тебе пора бежать.

И лужи отражают

Уходящую тебя.

Дождь катится с плаща,

Любимая, прощай.

Прощай, моя чужая

И случайная судьба.

НЕБЫЛИЦА

Я расскажу вам небыль,

Правдивую точь-в-точь.

В одном и том же небе,

В одну и ту же ночь

Из тучи месяц вышел

Светить на тишину.

А рядом, чуть повыше

Он увидал луну.

Не может быть, не может,

На правду не похоже —

На это кто-то все же

Мне станет возражать.

Чьей жизни колесница

Без чуда вдаль умчится

И чудо не приснится,

Того мне, право, жаль.

Я взял кусочек мела

И обмакнул в капель.

И на сугробе белом

Нарисовал свирель.

Цветущий куст сирени

Качнулся на волне,

И лист слетел осенний

К свирелевой струне.

Не может быть, не может,

На правду не похоже —

На это кто-то все же

Мне станет возражать.

Чьей жизни колесница

Без чуда вдаль умчится

И чудо не приснится,

Того мне, право, жаль.

Все небыли и были —

Они не про меня.

Мы просто вместе были

Два долгих нежных дня.

Пока мы будем вместе,

Нам будет каждый день

Светить луна и месяц,

В снегу гореть сирень.

ЛЮСЯ

Какая ночь, как в тысяче романов,

Мерцанье звезд и танцы под луной.

И, может быть, окажется обманом

И эта ночь, и то, что вы со мной.

Как вас зовут, вы мне не говорите,

Сейчас я сам вам имя подберу.

И вы меня зовите, зовите как хотите,

Все, как туман, развеется к утру.

Давайте, Люся, потанцуем,

Поговорим о чем-нибудь,

Как часто, Люся, в жизни мы рискуем,

Так отчего ж еще раз не рискнуть.

Давайте, Люся, потанцуем,

Дает нам жизнь прекрасный шанс.

Давайте, Люся, потанцуем,

Теперь зависит все от нас.

Какая ночь, как будто на картине —

Ее в музей повесить в самый раз.

Я, как паук, запутан в паутине,

Мне нет пути назад из ваших глаз.

Как вас зовут, вы мне не говорите,

Сейчас я сам вам имя подберу.

И вы меня зовите, зовите как хотите,

Все, как туман, развеется к утру.

Давайте, Люся, потанцуем,

Поговорим о чем-нибудь,

Как часто, Люся, в жизни мы рискуем,

Так отчего ж еще раз не рискнуть.

Давайте, Люся, потанцуем,

Дает нам жизнь прекрасный шанс.

Давайте, Люся, потанцуем,

Теперь зависит все от нас.

Какая ночь, сюжет для кинофильма —

Вот крупный план прекрасных героинь.

Вздыхаю перед выбором бессильно —

Так много вас, а я, увы, один.

ЛИЛИИ

Пруд в белых лилиях прозрачен,

Все лето солнце отражал.

Я как-то раз к соседней даче

Одну девчонку провожал.

Мы с ней друг друга полюбили.

Мою соседку звали Лиля.

А я в пруду для Лили

Сорвал три белых лилии.

А я в пруду для Лили

Три лилии сорвал.

И я в окошко Лилии

Три лилии бросал.

Кружились синие стрекозы,

У нас совпали вкус и цвет.

И было все вполне серьезно,

Как может быть в шестнадцать лет.

Мы пожениться с ней решили,

И торопила время Лиля.

А я в пруду для Лили

Сорвал три белых лилии.

А я в пруду для Лили

Три лилии сорвал.

И я в окошко Лилии

Три лилии бросал.

Как у Ромео и Джульетты,

Не обошлась любовь без бед.

Соседу Ваське в это лето

Отец купил велосипед.

Поднял Василий клубы пыли,

И от меня умчалась Лиля.

ПРЕКРАСНАЯ ДАМА

Студил Петербург разгулявшийся ветер,

По звездному небу катилась луна.

Прекрасная дама летела в карете,

Вся в локонах темных, горда и нежна.

Моя незнакомка из прежних столетий,

С картины сойди и на миг оживи.

Хочу я с тобой прокатиться в карете

По грустным мгновеньям минувшей любви.

Я свечи зажгу и у зеркала сяду,

И там, в зазеркалье, пригрезится мне

Прекрасная дама с заплаканным взглядом,

И ветер студеный забьется в окне.

ТАЙНА ТРОПИЧЕСКОЙ НОЧИ

Золотые искры гаснут

В пене моря кружевной.

Появились вы прекрасной

Яркой бабочкой ночной.

В этом маленьком отеле

Яркий порт ночных огней.

Вы из ночи прилетели,

Поспешив забыть о ней.

Тайна тропической ночи,

Тайна мерцающих глаз.

Что нам судьба напророчит,

Что еще она задумала для нас?

Золотую орхидею

Я вам в волосы вколю.

Я еще сказать не смею,

Что я вас уже люблю.

Музыкант на сцену вышел,

Скоро струны зазвенят.

Как мне хочется услышать,

Что вы любите меня.

ЛОСКУТНОЕ ОДЕЯЛО

В небе месяц полукругом

Посветил да сгинул прочь.

Что ж ты спишь, моя подруга?

Посмотри, какая ночь.

Жарких плеч ужель не ломит,

Разве губы не горят?

Ты одна в холодном доме,

Запираешь двери зря...

Под лоскутным одеялом,

Где рисунок голубой,

Может быть, теплей бы стало

В эту ночку нам с тобой.

Ты меня бы приласкала,

Я б тебя наперебой,

Под лоскутным одеялом,

Где рисунок голубой.

Я зову, в ответ ни звука,

Дверь не скрипнет отворясь.

Крепко спит моя подруга,

Власти ночи покорясь.

Лишь горошинка сережки

Закатилась под кровать.

И мечтаю я до дрожи

Это ушко целовать.

НЕ ПРОЩУ!

После теплых ливней

Снова кружит белый снег.

Что же так несправедливо

Ты относишься ко мне?

Все дают советы —

От тебя совсем уйти.

Так выходит – в жизни этой

Нам с тобой не по пути.

В душе тебя не прощу.

В душе все твердо решу.

В душе расстались уже.

В душе. В душе.

От тебя я скроюсь,

Это пара пустяков.

Взял билет на скорый поезд,

Сел в вагон и был таков.

Навсегда уеду. Адрес в тайне сохраню.

И ни разу до обеда

Я тебе не позвоню.

АКВАЛАНГИСТ

Я бы мог прожить спокойно,

Я бы мог прожить спокойно,

Дням, идущим чередою,

Мог вести неспешный счет.

Но меня на дно морское,

Но меня на дно морское

Очутиться под водою

Сила тайная влечет.

В серебристом акваланге

Я на солнышке блесну,

В серебристом акваланге

Я в пучину вод нырну.

Что мне к ужину трепанги?

И без них я обойдусь.

В серебристом акваланге

К тайнам моря прикоснусь.

И в квадратное окошко,

И в квадратное окошко

Каракатицу морскую очень близко

рассмотрю.

А потом совсем немножко,

А потом совсем немножко

С осьминогом потолкую,

С крабом я поговорю.

Перейти на страницу:

Рубальская Лариса Алексеевна читать все книги автора по порядку

Рубальская Лариса Алексеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Переведи часы назад (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Переведи часы назад (сборник), автор: Рубальская Лариса Алексеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*