Кровавая свадьба - Гарсиа Лорка Федерико (версия книг .TXT) 📗
Входит Невеста, на ней та же белая юбка, на голове венок из флердоранжа.
Невеста. Принес.
Служанка (сердито). Зачем ты вышла в таком виде?
Невеста. Не все ли равно! (Мрачно.) Почему ты спрашиваешь, принесли ли апельсинную ветку? Это ты с умыслом?
Леонардо. Нет. Какой у меня может быть умысел? (Подходит к ней.) Ты меня знаешь. Скажи мне: кем я был для тебя? Вспомни все как было. Два быка и убогая лачуга – это почти ничего! Вот в чем дело.
Невеста. Зачем ты пришел?
Леонардо. Хочу быть на твоей свадьбе.
Невеста. Я тоже была на твоей!
Леонардо. Которую ты устроила своими руками. Меня можно убить, но отшвырнуть нельзя. Ты же, воплощенная нежность, отшвырнула меня пинком.
Невеста. Лжешь!
Леонардо. Мне лучше молчать: я вспыльчив, и я не хочу, чтобы все эти холмы услыхали мой крик.
Невеста. Я бы еще громче кричала.
Служанка. Прекратите этот разговор. Ты не должен вспоминать прошлое. (С беспокойством смотрит на двери.)
Невеста. Она права. Я не должна разговаривать с тобой. Но я не могу себя сдержать, потому что ты пришел наблюдать за мной, смотреть на мою свадьбу и нарочно спрашиваешь про апельсинную ветку. Уходи отсюда и подожди жену у дверей.
Леонардо. Разве нам нельзя поговорить?
Служанка (в ярости). Нет, нельзя!
Леонардо. После женитьбы я день и ночь думал, кто из нас виноват, и каждый раз появлялась новая причина и уничтожала прежнюю, но вина все-таки осталась!
Невеста. Кто много ездит верхом, тот много знает, и ему легко увлечь девушку, которая живет в пустыне. Но у меня есть гордость. Потому и выхожу замуж. Я запрусь с моим мужем, которого должна любить больше всего на свете.
Леонардо. Гордость тебе не поможет. (Подходит к ней.)
Невеста. Не подходи!
Леонардо. Молча сгорать – это самая страшная кара, какой мы можем подвергнуть себя. Разве мне помогла моя гордость, помогло то, что я не видел тебя, а ты не спала по ночам? Ничуть! Только я был весь в огне! Ты думаешь, что время лечит, а стены скрывают все, но это не так. Что проникает в сердце, того уж не вырвешь!
Невеста (дрожа). Я не могу тебя слушать. Не могу слышать твой голос. Словно я выпила вина и уснула на ложе из роз. И голос увлекает меня за собой, и я чувствую, что задыхаюсь, и все же иду за ним.
Служанка (хватает Леонардо за полы). Сейчас же уходи!
Леонардо. Я хочу поговорить с ней в последний раз. Не бойся.
Невеста. И ведь я знаю, что это безумие, знаю, что сердце мое иссохло от мук, а вот стою, и слушаю его, и смотрю, как он мечется в тоске.
Леонардо. Я не успокоюсь, пока не скажу тебе все. Я женился. Теперь и ты выходи замуж.
Служанка. Она и выходит!
Голоса (поют ближе).
Невеста. Ты проснись, невеста! (Бежит к себе в комнату.)
Служанка. Вот и гости. (Обращаясь к Леонардо.) Не подходи к ней больше.
Леонардо. Не беспокойся. (Уходит в дверь налево.)
Светает.
Первая девушка (входит).
Голоса.
Служанка (радостно суетясь).
Вторая девушка (входя).
Служанка.
Первая девушка.
Первый юноша (входит, держа шляпу высоко над головой).
Голоса.
Вторая девушка.
Служанка.
Третья девушка (входя).
Входят три гостя.
Первый юноша.
Гость.
Первая девушка.
Гость.
Первый юноша.
Служанка.
Голоса.
Отец (входя).
Третья девушка.
Служанка.