Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » История » Гаты Заратуштры - Стеблин-Каменский Иван Михайлович (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

Гаты Заратуштры - Стеблин-Каменский Иван Михайлович (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Гаты Заратуштры - Стеблин-Каменский Иван Михайлович (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗. Жанр: История / Религиоведение / Иностранные языки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

злодеи, злоречивцы,

Зло-верные,

зло-мыслые мерзавцы –

К дурной еде

придут навстречу души

Их, в Доме Лжи

взаправду став гостями.

Приверженцам же Зла, за их злые мысли, слова и дела, предназначен Ад – Дом Лжи. Там их души будут мучиться, в том числе и плохой (букв.: ‘злой’) пищей.

49.12

А мне Ты как

по Истине дашь помощь,

Зовущему

Тебя с Благою Мыслью,

Молящему

Тебя и в славословьях

Просящему

о лучшем в вашей власти?

Себе же Заратуштра просит самое лучшее из того, что может дать Ахура-Мазда, в вознаграждение за свои молитвы и славословья – Власть Истины и Благой Мысли.

Йасна 50

Эта Гата, возможно, относится к самым первым и ранним по времени сочинения. Её отличают некоторые индоиранские (протоарийские?) мотивы, встречаются выражения, напоминающие ведические (относящиеся к гонкам на колесницах). Заратуштра, признавая своё бессилие, призывает Ахура-Мазду защитить его и оказать ему помощь: даровать как материальные блага (обилие скота и пастбищ), так и духовные – вдохновенный дар пророчества.

11 строф сложены одиннадцатисложником с цезурой после 4-го слога: 4+7 и т. д.

50.1

Моей душе

достанется ли помощь?

Кто мелкий скот,

меня кто защитит?

По Истине

лишь, Мазда, ты, Ахура, –

Явись скорей

с Блаженнейшею Мыслью.

Под душой здесь имеется в виду бессмертная, вечная душа (авест. urvan-), существовавшая всегда – и до и после рождения человека.

Заратуштра взывает к Истине и к (Благой) Мысли, которая в данном случае сопровождается эпитетом Лучшая (авест. vahista-), что может свидетельствовать о не совсем ещё устоявшейся терминологии.

50.2

О Мазда, где

скот изобильный взять,

Чтобы ему

богатство пастбищ было? Средь праведно

живущих много ль тех, Кого принять /…?/

прими же справедливо.

Если в первой строфе упоминался скот мелкий (авест. pasu-), то в данной строфе речь идет о крупном скоте (корове, быке). Далее следует неясный оборот, в котором может фигурировать «солнце» (дословно, возможно: ‘живущие под солнцем’, ‘заслоняющие солнце’?), и просьба принять праведных по справедливости.

50.3

И пусть ему,

о Мазда, достаётся

По Власти Мысль

Благая с обещаньем,

Награды, что

он силою взрастит,

Чтобы скорей

добро отдал мерзавец.

Награда – Аши (авест. aši-, этимологически arti-) ‘воздаяние, достижение, вознаграждение (за благочестие), полученное по заслугам’. Заратуштра часто обращается к этому понятию (им самим введённому?). Позднее слово «Благая» стало постоянным эпитетом богини Аши, дающей благоденствие и счастье и воспринимавшейся в античное время как ипостась греческой Тихэ или римской Фортуны. Благой Аши посвящен один из авестийских гимнов (Йашт 17: «Ард-йашт»).

В последних строках говорится, видимо, о скоте, захваченном разбоем мерзавцами – приверженцами Зла.

50.4

Вам помолюсь,

о Мазда, славословьем

И с Истиной,

с Блаженнейшею Мыслью,

И с Властью той,

с которой встав на путь,

В Дому Хвалы

да буду я услышан.

Следующие строфы посвящены обещанию молиться Ахура-Мазде и прославлять Истину, Благую (здесь еще «лучшую, блаженнейшую») Мысль и Власть, что позволит Пророку быть услышанным в Раю («Дому Хвалы, Восхвалений» – так называется зороастрийский Рай, в котором пребывает Ахура-Мазда в окружении благих божеств и душ усопших праведников).

50.5

О Мазда, пусть

по Истине, Ахура,

Поскольку вы

к Пророку благосклонны,

Мне видимо

появится поддержка

Из ваших рук,

дарующих блаженство.

Заратуштра именует самого себя Пророком – прорицателем (авест. mąθran-), слагающим мантры. За усердные молитвы и славословия Пророк рассчитывает получить помощь в достижении райского блаженства, благоденствия и благополучия непосредственно из рук Ахура-Мазды (букв.: ‘посланную руками’).

50.6

Пророк же свой

возвысит голос, Мазда!

Друг Истины

в молитве – Заратуштра.

Творец ума

язык, как колесницу,

На путь прямой

Благой направит Мыслью.

Под Творцом ума (или «Подателем ума») подразумевается, очевидно, Ахура-Мазда.

Язык, как колесницу, – точнее: «как колесничий [колесницу]…» Имеется в виду: пусть направит молитву с языка так же прямо и стремительно, как колесничий управляет на гонках колесницей, устремляя её к цели (см. комментарий к Йасна 28.10; 30.10).

50.7

Да запрягу

быстрейших скакунов,

Победы чьи –

Перейти на страницу:

Стеблин-Каменский Иван Михайлович читать все книги автора по порядку

Стеблин-Каменский Иван Михайлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Гаты Заратуштры отзывы

Отзывы читателей о книге Гаты Заратуштры, автор: Стеблин-Каменский Иван Михайлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*