Аврора, или Утренняя заря в восхождении - Беме Якоб (читать книги регистрация TXT) 📗
51. Если вы сможете доказать, что семь духов Лю-циферовых по праву и
справедливости породили четырех новых сынов, чтобы те по праву и
справедливости правили небом и всем Божеством, то это будет
означать, что царь Люцифер должен быть снова возведен на престол
свой и должно быть возвращено ему его царство.
52. Если же нет -- пусть будет отведена ему какая-нибудь пещера или
яма на вечное заключение и пусть он вечно пребудет заключен там со
своими сынами; и смотрите, как бы не совершился суд и над вами.
53. Но разве вы хотите вести дело диавола? Чем наградит он вас?
Ничего, кроме адской мерзости, нет в его власти: что же получите вы
в награду? Угадайте, друзья: самое лучшее, что у него есть, -- плоды
и благоухания его сада.
О ПЕРВОМ ВИДЕ, ИЛИ ДУХЕ, НАЧАЛА ГРЕХА В ЛЮЦИФЕРЕ
54. Первый дух есть терпкое качество: в Боге оно есть приятное
стяжение, иссушение и прохлада и употребляется на образование; и
если оно в глубине своей даже несколько остро, то умеряется сладкою
водою, так что бывает совершенно кротким, приятным и радостным.
55. И когда входит в него свет сладкой воды, оно приветно и
добровольно отдает ему свое рождение и делает его сухим и ярко
сияющим, и когда звук восходит в свете, то оно весьма кротко и
братски присоединяет к нему свой звук, или звон. И так принимает оно
любовь от всех духов: зною помогает оно дружески остывать, и со
всеми качествами у него одна дружелюбная воля; оно охотно помогает
образованию духа природы, а в нем -- образованию различных форм,
образов, плодов и произрастаний по воле всех шести духов.
56. Оно -- весьма смиренный отец своих детей, который сердечно любит
их и дружески играет с ними: ибо оно поистине отец шести других
рождающихся в нем духов и помогает им всем рождаться.
57. Когда Бог сотворил Люцифера с его воинством, Он сотворил его из
этого приветного Божества, из самого себя, из места неба и сего
мира; не было для этого никакого иного вещества: этот живой салиттер
был весьма нежно стянут воедино, без умерщвления или без великого
движения.
58. Но эти сплоченные воедино духи обладали познанием, ведением и
вечным безначальным законом Божиим и отлично знали, как Божество
рождало себя. Таким образом, они отлично знали и то, что сердце
Божие обладало первенством во всем Божестве; и они отлично знали
также, что у них не было никакой иной собственности, которою они
могли бы располагать, кроме их собственного сплоченного воедино
тела: ибо они ясно видели, что Божество рождало себя вне их тела,
как оно то от вечности делало.
59. Таким образом, они отлично знали и то, что не были всем
пространством или местом, но что они были тварями в этом
пространстве или месте, которые должны были умножать радость и
дивную соразмерность этого места, и весьма приветно согласовываться
с этим пространством или местом Божества, и каче-ствовать совместно
или дружески заражаться качествами вне своего тела.
60. И была у них также власть делать все, что им угодно, со всеми
образами, формами и произрастаниями: все было сердечною любовною
игрою в Боге; они не возбудили бы никакого недовольства в Боге
Творце своем, хотя бы даже разбили все небесные образы и
произрастания и наделали себе из них одних только верховых коней;
Бог всегда взрастил бы им достаточно других: ибо все это было бы
лишь игрою в Боге.
61. Ибо на то и были они созданы так, чтобы играть с образами и
произрастаниями и пользоваться ими по своей охоте. Ибо образы
образовывались так от вечности и снова уничтожались и изменялись
неточными духами: ибо такова была вечная игра Божия до времен
сотворения ангелов.
62. И если ты не слеп и хочешь видеть, то у тебя есть хороший пример
того в зверях, птицах и всяких произрастаниях сего мира: все это
было сотворено и взошло прежде, чем сотворен был человек, который
есть и знаменует собою второе воинство, созданное Богом из места
Люциферова взамен изгнанного воинства Люциферова.
63. Но что же сделало в Люцифере терпкое качество? Когда Бог таким
образом весьма нежно сплотил его воедино, оно ощутило себя сильным и
могущественным и увидело, что обладает более прекрасным телом,
нежели образы вне его: поэтому оно стало высокомерным, восстало в
теле своем и захотело стать суровее, нежели салиттер вне его тела.
64. Но так как одно оно не могло сделать этого, то прельстило других
духов, чтобы они последовали за ним как за отцом и поступали все,
как оно, каждый в своем собственном качестве.
65. Когда же они таким образом соединились, то породили такого же
духа, исшедшего через уста, через глаза, через уши и через нос и
заразившегося салит-тером вне тела.
66. Ибо таков был умысел терпкого качества: будучи так великолепно
сплоченным воедино, как ядро всего царства, оно захотело духом
своим, которого породило совместно с другими качествами, править
также и вне тела своего, во всем салиттере Божием, сурово и
могущественно, и все должно было стать подвластным ему.
67. Оно хотело духом своим, которого породило, слагать и
образовывать все, подобно всецелому Божеству; оно хотело
первенствовать во всецелом Божестве, таков был его умысел.
68. Но так как оно не могло совершить это на правом, естественном
престоле своем, то восстало и зажгло себя: этим возжжением оно
зажгло также и дух свой; он вырвался тогда через уста, уши, глаза и
нос как весьма яростный дух, и вступил в борьбу с салит-тером в
своем месте как буйный властелин, и зажег салиттер, и силою стянул
все воедино.
69. Ты должен точно понять это: терпкий источник в исшедшем духе
зажег терпкое качество в своем месте и властно господствовал в
терпком качестве в салит-тере; а терпкое качество салиттера не
хотело терпеть этого, но посредством сладкой воды вступило в борьбу
с этим духом; но это не помогло: буря чем дальше, тем становилась
сильнее, пока терпкое качество салиттера не зажглось.
70. Когда же это произошло, буря стала так велика, что терпкое
качество стянуло салиттер воедино с такою силою, что из него
образовались жесткие камни: и таково происхождение камней в сем
мире; и вода в салиттере также была стянута воедино, так что стала
весьма густою, какова она ныне в сем мире.
71. Но когда терпкое качество в Люцифере зажглось, оно стало также и
совершенно холодным, ибо холод есть собственный дух его; потому и
зажигает оно ныне все в салиттере своим холодным огнем; и оттого
стала вода такой холодной, темной и густой в сем мире, и оттого
стало все таким твердым и осязаемым, чего не было до времен ангелов.
Таково было великое противление в Божественном салиттере, великая
борьба, и битва, и вечная вражда.
72. Ты скажешь теперь: Бог должен был бы возбранить ему, чтобы все
не зашло так далеко. Да, милый слепой человек: не человек и не зверь
стоял пред Богом; но то был Бог против Бога, сильный против
сильного. К тому же как мог Бог возбранить ему? Дружеской любовью
ничего нельзя было достигнуть, Люцифер отвечал на нее только
презрением и хотел сам быть Богом.
73. А если бы Бог захотел встретить его гневом, что и должно было
наконец произойти, то должен был сам зажечься в своих качествах в
том салиттере, где обитал царь Люцифер, и вступить в борьбу с ним в
великой ревности. От этой борьбы стало бы так мрачно, пустынно и зло
это царство: вслед за тем должно было последовать иное творение.
74. Вы, философы и защитники князя Люцифера, держите сначала ответ