Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Покинутые (др. перевод) (ЛП) - Дуглас Пенелопа (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗

Покинутые (др. перевод) (ЛП) - Дуглас Пенелопа (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Покинутые (др. перевод) (ЛП) - Дуглас Пенелопа (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Почему он оказывал на меня такое влияние? Джексон Трент просто дерзкий мальчишка,

которому нравилось действовать мне на нервы в школе, однако по какой-то причине мое проклятое

тело реагировало на него сильнее, чем на бойфренда, с которым я встречалась пять лет. Хоть я и не

размышляла о том, что он делал или, наоборот, не делал за время моего отсутствия, все равно не

могла перестать думать о нем, черт побери.

О, Господи. Надеюсь, Шейн с ним не спала. Я едва не спросила.

Ну, а я с ним не в ладах, – проворчала. – Джекс всегда сулил дурные вести. Он в

колледж вообще поступил?

В Кларк, – быстро ответила она. Я моргнула. Колледж Кларк?

Это местный ВУЗ. Он находился достаточно близко, чтобы Джекс мог жить в Шелбурн-

Фоллз. Но помимо этого являлся частным и славился своими сложными учебными программами. От

стыда щеки запылали, потому что я сочла Джекса недостойным колледжа. А он был достоин и

посещал школу гораздо лучше моей.

– Значит, он до сих пор живет с Кэтрин круглый год? – рискнула предположить.

Нет, она вышла замуж за отца Мэдока в прошлом году и переехала в его чикагскую

квартиру. Она подарила дом Джексу в честь окончания школы.

Получается, теперь это дом Джекса. Я закрыла ноутбук.

– А к чему все эти машины снаружи?

Покинутые (др. перевод) (ЛП) - _18.jpg

Ее полные губы, покрытые красным блеском, растянулись в улыбке, обнажив идеальные

белые зубы.

– Многое изменилось, Джульетта.

Пытаешься говорить загадками? Что изменилось, черт возьми? Шейн пожала плечами.

Сложно объяснить, – сказала она, откинувшись назад и положив руки на подлокотники

кресла. – Тебе просто нужно самой увидеть. Мы идем на вечеринку. И ты повеселишься.

Я покачала головой.

Ни одна из нас не пойдет. Я не сую нос, куда не надо, а ты несовершеннолетняя и без

компаньона. Ее глаза чуть ли не сверкнули.

О, нет, – охнула она, приложив ладонь к груди. – Мне нельзя на вечеринку без

компаньона, – заявила Шейн, встав.

Я уставилась на нее.

– Что ты делаешь?

Обогнув кресло, она двинулась в прихожую, ухмыляясь и по-прежнему держа руку на груди.

Без компаньона я могу совершить какую-нибудь глупость, – поддразнила Шейн,

удаляясь, – например, принять подозрительный напиток с гаммагидроксибутиратом от

татуированного бывшего зека, который захочет увести меня на второй этаж, чтобы познакомить со

своими приятелями!

Пока я поднималась с пола, она потянулась к дверной ручке и крикнула:

– До свиданья!

После чего юркнула на улицу, захлопнув за собой дверь.

– Шейн! – проворчала я, поспешно кинувшись за ней.

Черт, черт, черт! Я выбежала на крыльцо и… дерьмо! Развернувшись кругом, нырнула

обратно в дом, где обула свои черные вьетнамки, лежавшие в прихожей.

Снова распахнув дверь, рванула наружу, перескакивая через ступеньки, и в итоге

приземлилась на уложенную плиткой дорожку.

Ох, эта девчонка!

Она скрылась из виду. Оглядевшись по сторонам, нигде не обнаружила ее блестящий белый

топ. Шейн уже вошла в дом. Я втягивала вдох за вдохом, пытаясь угомонить торнадо в животе.

Восемнадцать. Без компаньона. Единственный человек, бывший мне настоящей семьей на

протяжении длительного времени. Все эти причины стоили того, чтобы пойти за ней.

Я посмотрела на свою одежду. Неряшливая и растрепанная, в мешковатых вещах, волосы

торчат в разные стороны, потому что я не выпрямила их после душа, минимум макияжа.

Что ж, плюс в том, что я не привлеку нежеланное внимание. Это уж точно.

Шумно топая, пересекла газон, чувствуя, как острые травинки царапали мои лодыжки.

Солнце село час назад, но воздух до сих пор оставался влажным и жарким. Спине, покрывшейся

тонким слоем пота, вдруг стало холодно.

Длинная подъездная дорожка была заставлена машинами, в два ряда по пять, а улица больше

на парковку походила. Я узнала практически все машины, которые видела ранее. Разные марки и

модели, некоторые кричащих цветов и с дизайнерской аэрографией, другие спокойные, чистые,

элегантные. Несколько вообще стояло посреди Фолл Эвэй Лэйн, словно другим жителям этого района

дорогой пользоваться не нужно.

Покинутые (др. перевод) (ЛП) - _19.jpg

Я заметила, что гараж, расположенный сбоку от дома, был переделан из двухместного в

трехместный, и сам дом недавно выкрашен белой краской, правда, ставни сменили темно-синий цвет

на черный.

Когда зазвучала новая песня, я навострила уши, узнав ее. "Heaven Knows" группы Pretty

Reckless. Ник часто ее слушала.

Гости бродили туда-сюда, пока я поднималась на крыльцо, затем вошла в открытую дверь,

стараясь не думать о прошлом визите сюда.

В следующее мгновение меня покинули все мысли; я поникла, вытаращив глаза на убранство

дома. О, мой Бог. Вау.

Не только фасад претерпел обновления. Мой взгляд метался вниз, вверх, кругом, вбирая

новые смелые цвета, благодаря которым обстановка стала еще более располагающей. Ковер в

гостиной убрали, обнажив блестящий деревянный пол. Все, что я видела в этой комнате, было создано

для удобства холостяка и проведения вечеринок.

Три огромные плазменные панели висели в ряд на стенах общей комнаты, где по-прежнему

стоял бильярдный стол. Мебель в гостиной поменяли, теперь ее занимали низкие широкие диваны и

еще несколько плазменных панелей. Глянув в глубину дома, уловила переделанную кухню.

"Многое изменилось, Джульетта." Голос Шейн всплыл в памяти. Ага, похоже на то.

Кэтрин Трент, то есть, теперь Кэтрин Карутерс, поддерживала свой дом в отличном

состоянии, но это… ну, даже не знаю, как описать.

Богато? Пафосно? Сексуально. Определенно сексуально.

Мне нравились красные стены в гостиной, темно-синие стены в общей комнате и цвета

капучино в фойе. Мне нравились фотографии, висевшие в черных рамках на стене, ведущей на второй

этаж. На них были изображены коренные американцы в разнообразных головных уборах и

украшениях. Хоть черные кожаные диваны и вызывали у меня отвращение, но те, что стояли в

гостиной, не производили впечатления дешевки. Глубокие, шикарные, дорогие на вид. Все выглядело

чисто и опрятно.

– Кейси?

Резко обернувшись, оказалась лицом к лицу с Лиамом. И проглотила свою гребанную жвачку.

Я поморщилась, даже не пытаясь скрыть свое выражение. При виде этих голубых округлых

глаз и вежливой мины, мне захотелось дыхнуть огнем в его тупое лицо. Это происходило со мной на

самом деле?

Он стоял в дверном проеме, держа за руку ту самую рыжую, с которой я застала его в клубе

на прошлой неделе. На ней было черное платье без бретелек; пышные волосы соблазнительно спадали

на плечи.

Великолепно. А я именно сегодня решила устроить бунт в плане внешнего облика. Я

покачала головой на подобную иронию.

Когда Лиам изменил мне в школе, я приняла его обратно. По глупости. У меня возникло

чувство, будто сама сделала что-то не так – чем-то его оттолкнула, к тому же он довольно искренне

раскаивался в содеянном. Наблюдая за тем, как Джаред относился к Тэйт большую часть старших

классов, я была благодарна за бойфренда, приносившего мне цветы, если я болела, и терпевшего

Покинутые (др. перевод) (ЛП) - _20.jpg

поведение моей матери.

Когда вновь уличила его в измене пару недель назад, это стало последней каплей.

Лиам. – Я вздохнула, попытавшись изобразить скуку. – Разве Джекс не ненавидит тебя?

Что ты здесь забыл?

Перейти на страницу:

Дуглас Пенелопа читать все книги автора по порядку

Дуглас Пенелопа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Покинутые (др. перевод) (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Покинутые (др. перевод) (ЛП), автор: Дуглас Пенелопа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*