Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Само совершенство. Дилогия - Макнот Джудит (читать полностью книгу без регистрации .txt) 📗

Само совершенство. Дилогия - Макнот Джудит (читать полностью книгу без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Само совершенство. Дилогия - Макнот Джудит (читать полностью книгу без регистрации .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Не смей так говорить! – Сейчас Джулия напоминала чопорную, оскорбленную, непорочную девицу, каковой – Зак улыбнулся – она и являлась.

– Я просто пытаюсь объяснить тебе их ход мысли, – пояснил Зак. – Они станут подходить к этой теме с десятка разных, вроде бы не относящихся к теме, сторон: к примеру, попросят тебя описать дом, где я скрывался, якобы для того, чтобы они могли понять, что это за дом и где он находится. Затем они спросят тебя о спальнях и о том, как обставлена каждая из них. Кто знает, как они докопаются, но в тот момент, как ты обнаружишь перед ними слишком глубокую осведомленность или слишком много эмоций по поводу того, что касается меня лично, они заподозрят худшее, и тогда – держись. Когда я привез тебя сюда, я и представить не мог, что у них будет такое серьезное основание считать, что ты можешь быть со мной заодно. И они бы так никогда не подумали, если бы не тот проклятый водитель грузовика. – Зак замолчал и покачал головой. – Когда ты чуть не убежала от меня на стоянке, я не мог думать ни о чем, кроме своего спасения. Я должен был тебя остановить. Я и представить не мог, что этот водила сумел нас разглядеть настолько хорошо, чтобы позже узнать. В любом случае беда уже случилась, и нет смысла мусолить то, что я не в силах исправить. Когда копы спросят тебя о том эпизоде, просто расскажи им о том, как это было на самом деле. Они подумают, что ты поступила как героиня. И так оно и было. – Взяв ее за предплечья, чтобы подчеркнуть важность того, что собирался сказать, Зак произнес: – Послушай меня внимательно, и потом я уже не хочу больше поднимать эту тему. Когда в полиции тебя спросят, какие между нами были отношения, если ты случайно проговоришься и они узнают, что мы были близки, я хочу, чтобы ты кое-что мне пообещала.

– Что именно? – спросила Джулия. Теперь ей уже отчаянно хотелось завершить этот разговор до того, как настроение у нее окончательно испортится.

– Я хочу, чтобы ты пообещала мне, что скажешь им, будто я тебя изнасиловал.

Джулия уставилась на него, открыв рот.

– Меня уже обвинили в убийстве, – с нажимом в голосе сказал Зак. – Поверь мне, моя репутация не пострадает сильнее от того, что мне припишут еще и изнасилование. Но твоя репутация может быть спасена, если ты так скажешь, и в данном случае только это имеет значение. Ты ведь понимаешь о чем я? – спросил он, встретив ее необычайно странный взгляд.

Голос ее был тих и очень, очень ласков.

– Да, Зак, – сказала она с несвойственной ей покорностью. – Я понимаю. Я понимаю, что ты сошел с ума! – Она вдруг уперлась руками ему в плечи и, застав его врасплох, толкнула так, что он повалился на снег. Упав, он так и остался лежать в сугробе, раскинув руки и ноги.

– За что, черт возьми? – возмущенно воскликнул он, пытаясь выбраться из сугроба.

– За то, – ответила Джулия, улыбаясь ему ангельской улыбкой, – что ты осмелился даже подумать о том, что я когда-нибудь смогла бы сказать, что ты меня изнасиловал!

Глава 34

Зак поднялся и принялся сосредоточенно стряхивать снег с волос и комбинезона. Он хмурился, но пребывание на свежем воздухе в ясный морозный день подействовало на него самым благотворным образом, чему способствовали не только красота окружающей природы, сверкающие на солнце сугробы, стройные высокие сосны в белых снежных шапках, но и юная красивая женщина, у которой вдруг проснулось желание порезвиться.

Стряхнув снег, он усмехнулся и начал медленно, но целенаправленно наступать на Джулию.

– Это была очень глупая выходка, – с шутливой строгостью произнес он.

Глядя на него, Джулия отступала шаг за шагом.

– Даже не пытайся! – сказала она, давясь от смеха. – Я тебя предупреждаю…

Зак сделал выпад, она внезапно круто повернулась, обхватив ногой его под колено, сильно дернула вверх, и уже в следующее мгновение он летел в сугроб, размахивая руками, как гусь крыльями, в бесплодной попытке вновь обрести равновесие. Зак свалился на снег у ног Джулии, и ее звонкий смех рассыпался по округе, звеня, точно множество хрустальных колокольчиков.

– Это тебе за то, что ты залепил мне снегом в лицо на той стоянке, – сообщила Джулия, от души веселясь. Она встала над Заком, дожидаясь, пока он поднимется, но он продолжал лежать на снегу, уставившись в синее небо с каким-то странным задумчивым выражением. – Ты… ты вставать не думаешь? – тревожно спросила Джулия спустя минуту.

Он повернул к ней голову:

– А смысл?

– Я ведь ничего тебе не сломала? – осторожно спросила Джулия.

– Ты вдребезги разбила мою гордость, Джулия.

И тогда кадры из его фильмов про крутых парней пронеслись у нее в голове короткими вспышками, и она внезапно поняла, почему ему стыдно. Она видела, что он не притворяется, – и то, как неподвижно он лежал, и надрывные нотки в его голосе говорили об этом. Очевидно, все эти трюки с драками выполнял за него каскадер, и ей стало стыдно за себя, за то, что она своей мелкой мстительностью отравила ему жизнь, и так отягощенную множеством нерешенных проблем.

– Я сглупила. Извини. Пожалуйста, встань.

Он прищурился – солнце светило ему в глаза – и сказал тихо:

– Ты снова поставишь мне подножку?

– Нет, обещаю. Ты прав, я веду себя по-детски глупо. – Она протянула ему руку, теша себя слабой надеждой на то, что до сих пор он ломал комедию и сейчас собьет ее с ног, но он с благодарностью принял ее помощь.

– Я слишком стар для подобных шалостей, – пожаловался он, потирая колено и отряхиваясь.

– Посмотри, – сказала Джулия, которой очень хотелось сделать так, чтобы он поскорее забыл о своем позоре, и кивнула на одинокий снежный ком, который она слепила вчера. Улыбнувшись Заку, она пояснила: – Там сугробы не очень глубокие. Может, ты поможешь мне доделать снеговика?

– С удовольствием, – сказал Зак и взял ее за руку. У Джулии сердце подпрыгнуло от восторга. Они держались за руки, как двое влюбленных, и так, рука об руку, шли, переступая через сугробы. – Что это был за прием? – с восхищением спросил Зак. – Это из карате или дзюдо? Я всегда их путаю.

– Из дзюдо, – ответила Джулия, испытывая при этом некоторую неловкость.

– Почему, черт возьми, ты не проделала со мной эту штуку тогда на стоянке, вместо того чтобы убегать?

Джулия смущенно на него посмотрела.

– Мой брат Тед ведет занятия самбо, но я думала, что в таком спокойном городке, как Китон, навыки самообороны не могут мне пригодиться, и потому отказалась ходить на них. Тогда он научил меня этому приему дома. Случилось это давным-давно. Когда ты погнался за мной на стоянке, я запаниковала и бросилась убегать. Я даже не вспомнила, что могу за себя постоять. Сегодня я все спланировала заранее и потому смогла сделать подсечку с такой легкостью… – Джулия замолчала, осознав, что проговорилась, не пощадив его задетую гордость.

Они дошли до снежного кома, окруженного полукруглой изгородью из веток, и Зак отпустил ее руку, глядя на нее сверху вниз с восхищенной улыбкой.

– Ты знаешь еще какие-нибудь забавные приемчики вроде этого?

Джулия колебалась с ответом. Она знала несколько эффективных приемов, но боялась ему об этом сообщить, чтобы ненароком не обидеть его еще сильнее.

– Нет, только тот, что ты видел.

Продолжая взирать на нее с улыбкой, Зак очень мягко и вежливо сказал:

– Тогда позволь мне научить тебя еще одному. – Его движение было столь стремительным, что Джулия завизжала уже в тот момент, когда земля ушла у нее из-под ног. Единственное, что ей удалось, так это приземлиться в ближайший глубокий сугроб, поэтому падение прошло без ущерба для ее здоровья.

Придя в себя после бесславного полета, Джулия весело рассмеялась и поднялась на ноги.

– Ты на самом деле ужасный человек, – упрекнула она Зака, делая вид, что тщательно отряхивает снег с шапочки и комбинезона. На самом деле ее мозг напряженно работал, продумывая план мести. Она улыбнулась самой невинной улыбкой, на которую была способна, и направилась к Заку.

Перейти на страницу:

Макнот Джудит читать все книги автора по порядку

Макнот Джудит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Само совершенство. Дилогия отзывы

Отзывы читателей о книге Само совершенство. Дилогия, автор: Макнот Джудит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*