Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Ночи большого города - Гарр Натали (серия книг TXT) 📗

Ночи большого города - Гарр Натали (серия книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ночи большого города - Гарр Натали (серия книг TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кэтрин целует меня в шею, мы валимся обратно на кровать и долго не можем оторваться друг от друга.

– Давай закажем мороженое, – неожиданно предлагает она, – клубничное с вафельками, политое сладким фисташковым сиропом.

О боги.

Ее резкие перепады вызывают во мне улыбку.

– Ты неподражаема, – я беру трубку и набираю номер ресепшена. – Чего еще изволит принцесса?

– М-м-м, дай-ка подумаю…

Глава 17

Мануэла

Сегодня я опять опоздала в академию.

Похоже, это мой побочный эффект после каждой бурно проведенной ночи с Робертом.

Может, нам следует установить какой-нибудь график? К примеру, заниматься этим по выходным, а в будни ограничиваться чем-то попроще?

Улыбнувшись собственным мыслям, я спускаюсь вниз, чтобы перехватить сэндвич в кафетерии, но по пути внезапно натыкаюсь на Марка.

– Кэтрин, ты занята? – он выглядит взволнованным.

– Э-э, нет, а что?

– Можно тебя на минуту? Надо поговорить.

– Хорошо, – я киваю и следую за ним в ближайшую свободную аудиторию.

Пропустив меня вперед, Лестрейд прикрывает за нами дверь и прочищает горло.

– Завтра Эван Рейнольдс приезжает в Нью-Йорк, – с ходу сообщает он, даже не предложив мне присесть.

– Завтра? Я думала, через неделю…

– Я тоже так думал, но суть не в этом, – в его голосе проскальзывает раздражение, и вид у него такой, словно вот-вот грянет буря.

– А в чем?

Он шумно втягивает воздух.

– Видишь ли, по приезде его команда устраивает встречу в «Ритц-Карлтоне» на Бэттери-Парк. В полночь, – осторожно добавляет он. – Я уже предупредил остальных девушек, чтобы они были готовы, но…

– Готовы к чему? – нетерпеливо спрашиваю я, хотя интуиция подсказывает мне, что я не хочу знать ответа.

– Ладно, скажу прямо. Эта встреча что-то вроде… – он неоднозначно шевелит пальцами, – смотрин.

– Смотрин? – я пробую это слово на вкус, но увы – оно мне не нравится.

– Да, – бормочет он совсем тихо. – Этакая альтернатива обычному кастингу, – расплывчато поясняет он.

Боже мой, к чему он клонит?

Я стою и гоню от себя очевидные выводы, в то время как Марк внимательно изучает мое лицо, пытаясь предугадать мою дальнейшую реакцию.

– Кэтрин, я понимаю, ты немного сконфужена, но что, если этот визит станет для тебя билетом в…

– Билетом куда? – я дерзко обрываю его. – В постель к крутому голливудскому режиссеру?

Марк на мгновение опускает глаза в пол, и теперь у меня нет никаких сомнений, что под «альтернативой кастингу» завуалирован совершенно иной смысл.

– Я не это имел в виду, – вяло оправдывается он.

– А что тогда? – я пожимаю плечами. – Послушайте, мистер Лестрейд, возможно Дженни Брук с радостью согласится на подобную работенку, но со мной вы слегка промахнулись.

– Кэтрин, позволь объяснить тебе…

– Не утруждайтесь, все и так ясно, – категорично заявляю я, стремительно направляясь к выходу.

– Я ничего не знал про отель. Это выяснилось сегодня утром, клянусь!

– Охотно верю, – я оборачиваюсь. – О, и вот еще что. Вычеркните меня из списка потенциальных проституток, я остаюсь на режиссерском. Надеюсь, там мне не придется ни под кого ложиться!

Окинув его презрительным взглядом, я пулей вылетаю из аудитории, в спешке надеваю пальто и выбегаю на улицу.

Ну все, finita la commedia! [19]

Охваченная яростью, я достаю из кармана айфон, намереваясь наябедничать Роберту, но вскоре прихожу к разумному выводу, что это плохая идея. Если я пожалуюсь ему на Марка, он примчится сюда на всех парах и придушит его.

Мороз бьет по коже, я обнимаю себя руками и гляжу в серое, затянутое дымчатыми облаками небо. А чего ты ожидала, идиотка? «Золотого глобуса»? Нечего было воображать из себя новую Мэрилин Монро.

Потоптавшись у светофора, я накидываю на голову капюшон и понуро плетусь в сторону Парк-авеню.

Роберт был прав – шоу-бизнес не для меня. Мне следовало прислушаться к его мнению, а не вести себя как маленький, капризный ребенок. Проклятие, вот я влипла! И с Марком отношения испортила, черт…

Я набираю номер Селест – она не берет трубку. Пробую дозвониться до Джейсона, но и тот недоступен. Дерьмо! Куда подевались эти засранцы? Мне необходимо выговориться.

Прокрутив на повторе «I fucked my way up to the top» [20], я каким-то образом умудряюсь доковылять до Пятьдесят седьмой улицы, прямиком к «Four Seasons», где мы с Робертом провели прошлую ночь.

Мило.

Ладно, мне нужно поесть, иначе я точно упаду в голодный обморок. Наугад выбираю маршрут и, прежде чем свернуть за угол, замечаю вдалеке знакомую фигуру.

Вот черт. Снова она…

Облаченная в черную, сливающуюся с цветом ее волос одежду, женщина аккуратно выбирается из лимузина, здоровается с портье и скрывается внутри здания.

– Эй, чего встала?! – рявкает на меня высунувшийся из окна таксист. – Шевелись давай!

Козел.

Перебежав через дорогу, я застываю у высоких стеклянных дверей и, не раздумывая, ныряю в отель вслед за Мартой.

Сперва я судорожно осматриваю фойе, однако ее нигде не видно. Наверное, она уже успела подняться в свой номер, предполагаю я, нервно потирая ладони.

Господи, какая муха меня укусила? Зачем я здесь?

– Добрый день, добро пожаловать в «Four Seasons»! – приветствует меня симпатичный брюнет в сером костюме. – Я могу вам помочь?

– Мне? – я ошеломленно округляю глаза, застигнутая врасплох. По закону подлости на ум ничего путного не приходит.

– Мисс?

Я вздрагиваю.

Ну же, Бэйли, не тупи.

– Да, простите. Моя знакомая недавно поселилась у вас, – начинаю лепетать я, – мы планировали повидаться, но я забыла уточнить, где именно.

Парень недоверчиво хмурится. Не верит? Конечно, нет.

С тех пор как человечество изобрело сотовую связь, люди перестали теряться.

– Ее телефон заблокирован и я не могу с ней связаться, – на ходу сочиняю я, пылая от смущения.

Так-то лучше.

– Хорошо. Как зовут вашу знакомую, мисс?..

– Бэйли, – представляюсь я, воспользовавшись его заинтересованностью. – Кэтрин Бэйли.

– Очень приятно. Я – Пол Гриффин, менеджер отеля. Сейчас мы попробуем отыскать вашу знакомую. Назовите, пожалуйста, ее имя.

– Марта Гарсиа, – отвечаю я, шагнув за ним к стойке ресепшена. Он вбивает данные в компьютер и озаряется широкой улыбкой.

– Все верно, она остановилась у нас в номере 3301. Это на тридцать первом.

Радость-то какая! Только мне пора уносить ноги…

Поблагодарив Пола за помощь, я собираюсь незаметно выскользнуть из отеля, но ситуация резко меняется, когда парень прикладывает телефон к уху и, глядя на меня в упор, произносит следующее:

– Алло, миссис Гарсиа? К вам посетитель, мисс Кэтрин Бэйли.

О. МОЙ. БОГ.

Побледнев, я в ужасе разеваю рот и съеживаюсь точно яблоко в микроволновке.

Мне кранты.

Пол вешает трубку.

– Пожалуйста, мисс Бэйли, поднимайтесь.

– Э-э, что? – я мигаю.

– Миссис Гарсиа просила вас подняться, – терпеливо повторяет он.

Просила?

– Проводить вас?

– Нет-нет, все в порядке, – на автомате проговариваю я, отцепившись наконец от ресепшена. – Спасибо огромное!

Неуклюже метнувшись к лифту, я нажимаю на кнопку и быстро забираюсь в пустую кабину. Забавно, но инцидент с Марком неожиданно отходит на второй план, и теперь меня гораздо больше беспокоит встреча с матерью девушки, чье место я заняла. На панели мигает «31», я отклеиваюсь от стены и неохотно вышагиваю в холл.

Меня мутит. Колени подкашиваются и давление стучит в висках. Что я ей скажу? Почему вы возненавидели человека, спровоцировавшего смерть вашей единственной дочери? Бред. Она как минимум выставит меня вон и будет права.

Я проплываю мимо табличек с четырехзначными цифрами, и моя паника постепенно перерастает в липкий страх.

вернуться

19

Калька итальянского выражения «finita la commedia» – «комедия окончена».

вернуться

20

I fucked my way up to the top (англ. – я стала звездой через постель) – песня американской исполнительницы Ланы Дель Рей.

Перейти на страницу:

Гарр Натали читать все книги автора по порядку

Гарр Натали - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ночи большого города отзывы

Отзывы читателей о книге Ночи большого города, автор: Гарр Натали. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*