Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Я люблю тебя, Зак Роджерс (СИ) - "Anna Milton" (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt) 📗

Я люблю тебя, Зак Роджерс (СИ) - "Anna Milton" (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Я люблю тебя, Зак Роджерс (СИ) - "Anna Milton" (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

О, вспомни… вот и оно…

Отец расслабленной походкой вошел на кухню и остановился у стола.

— Долго еще? — спросил он.

Похоже, мама только сейчас услышала его, так как ниже опустила голову и закрыла глаза. На несколько секунд она замерла в таком положении, а потом продолжила водить губкой по тарелке.

— Тридцать минут, — мама потянулась за моющим средством.

— Ясно, — отец сложил руки на боках. — Я позвал Митчела на ужин. Не против?

— Кто такой Митчел? — спросила я.

— Мой друг, — он повернул голову в мою сторону и улыбнулся.

Я вскинула бровь и опустила голову к овощам на стойке.

— Отлично, — пробурчала и взяла помидор. — Друг, с которым ты играл в покер когда-то? Или друг, с которым ты тусовался по барам? Или вы делали вместе и то и другое? Сначала проигрывали деньги, а потом напивались?

— Наоми, — резко сказала мама.

Я поджала губы. Разрезала помидор, представив на месте томата голову своего отца.

Папа проигнорировал мой сарказм, как делал это в большинстве случаев.

— Нет. Это мой университетский друг, — проинформировал спокойно.

— Митчел, — мама оперлась рукой о край раковины и повернула голову к отцу. — Митчел Эттвуд? — ее глаза сузились.

— Да, — энергично кивнул отец, обрадовавшись тому, что мама узнала этого Митчела.

Ну офигеть теперь.

Сегодня буду ужинать в своей комнате.

— Он же уехал в Чикаго и поклялся, что больше никогда не вернется в Индианаполис, — сказала мама приободрившимся голосом.

Папа рассмеялся.

— Да-а, — протянул, все еще хохоча.

Мама забыла о посуде и теперь всем телом развернулась в его сторону.

— Сколько мы не виделись? — с воздушной тоской вопросила она, выглядев так, словно обращалась к самой себе.

— Эмм, двадцать лет?.. — неуверенно пожал плечами отец.

Я приступила к нарезке бланшированной спаржи. Поскорее бы покончить с этим и свалить наверх.

— Детка? — позвал папа.

— Ммм? — тут же отозвалась мама.

Я громко разрубила спаржу. К черту эту фальшивую нежность отца.

— Ты говорила, что у нас есть Ламбруско16. Хочу открыть его. Не возражаешь?

«Как будто тебе будет дело до того, если она откажет» мысленно прокомментировала я.

— Нет. Конечно, — мама почесала лоб. — Оно в подвале. Еще есть виски.

— Лучше вино, — папа подмигнул ей и выскользнул из кухни.

Я покачала головой и почувствовала на себе вопросительный взгляд.

— Не заставляй меня отвечать, — предупредила сразу.

— Я же ничего не сказала, — удивилась мама.

— Но я знаю, о чем ты подумала, — вздохнула и подняла голову, атаковав ее твердым взглядом.

Не выдержав его напора, она поспешно отвернулась к раковине.

— Мама звонила, — сообщила с легкой рябью в голосе.

— Бабушка?

— Ну да.

Я улыбнулась.

— Когда?

Я давно не виделась с бабулей и ужасно соскучилась по тому, как она любит пересчитывать моему отцу кости.

— Сегодня, — она выглядела не очень радостной. А я внутренне заликовала. Бабуля определенно промыла ей мозги очередной порцией нравоучений. — Она просила, чтобы ты приехала к ней на выходные.

— У меня работа, — простонала. — Не получится.

Мама стащила с тумбы кухонное полотенце и стала протирать им чистые тарелки.

— Попроси отгул.

— Не получится.

Я умолчала о том, что совершила ряд оплошностей, из-за которых Макс держит ухо востро со мной.

— Ну, попытайся, — мама нервничала. — Ты должна поехать к ней, иначе она не даст мне спокойно жить.

Я рассмеялась.

— Хорошо. Я попробую. Но кто отвезет меня. Ты?

— Нет, — она замотала головой. — Выходные я проведу в офисе. У меня завал. Куча работы.

А мне кажется, что все дело в страхе мамы появиться перед бабушкой из-за папы.

— Только не говори, что я поеду с отцом, — я надела на лицо гримасу искреннего отвращения.

Мама издала резкий смешок.

— Шутишь? Тогда он не вернется живым.

Я довольно улыбнулась. Еще бы. Бабушка превратится в цербера, если увидит отца.

— Отлично. Тогда как мне добраться в Уорсо? Я могла бы взять твою машину.

— Она мне нужна.

— Клево, — я закатила глаза. — Прикажешь идти пешком?

— Попроси Джессику.

— Я устала просить ее об этом! Отвести на работу, привести оттуда… Мне нужен личный транспорт!

— Ты же знаешь, Наоми, — мама устало вздохнула, — сейчас мы не обладаем такими средствами, чтобы купить тебе автомобиль.

— Ну да. Как я могла забыть, — съязвила я.

— Так мы договорились? На выходные ты уезжаешь к бабушке в Уорсо, — она наградила меня долгим взглядом.

— Ага.

Я вернулась к нарезке.

— Но я не виновата, если меня не отпустят с работы, или Джессика откажет, — предупредила.

— Джессика тебе не откажет, — улыбнулась мама.

— Тогда остается работа.

— Наоми, ты должна быть у бабушки уже в субботу днем, — умоляющим тоном произнесла она.

— Что мне за это будет? — шутливо поинтересовалась я.

Мама закатила глаза.

— Чего ты хочешь?

Больше никогда не видеть отца в этом доме, городе, стране. Чтобы мама бросила его. Прямо сейчас.

— Ничего, — вздохнув, ответила я. — Ты все равно не сможешь сделать то, что я хочу.

Сегодняшний ужин я провела в компании постели, чипсов и фантастического боевика.

ШЕСТНАДЦАТАЯ ГЛАВА

У меня остался один день на то, чтобы что-нибудь придумать.

Джессика сказала, что она с предками уезжает к озеру Монро, а оно находится в противоположной стороне от Уорсо. У них будет что-то вроде семейного уикенда, поэтому она не сможет меня подвести. На протяжении всей рабочей смены в четверг я думала над другими вариантами, которых было… да их вообще не было.

Ну, возможно, только один. Да и то я была не до конца уверена в этом.

Я находилась в кладовой и ждала Блейка, который с минуты на минуту должен прийти сюда. Когда с тяжелым скрипом открылась дверь, я взволновано соскочила с тумбы и сделала шаг навстречу парню.

— Сколько у нас времени? — спросил он, сходу принявшись снимать с меня желтую рубашку.

Я собиралась ответить, что позвала его не для этого, но Блейк прильнул своими губами к моим, подарив глубокий поцелуй. Он подхватил меня на руки и прижал к стене. Его язык хозяйствовал у меня во рту, и я наслаждалась теми ощущениями, которые испытывала в тот момент, когда сильные руки блуждали по моему телу. Когда его ладонь добралась до моей левой груди и сжала ее, я забыла о том, что хотела поговорить с Блейком. Он осторожно провел большим пальцем в области соска, и я задрожала с дикой силой. Вторая его рука пробралась под юбку и грубо схватила меня за задницу.

Я не думала о том, что Блейк не закрыл дверь, и в любой момент сюда мог кто-нибудь войти. Но не Тео — сегодня у него выходной.

Я стонала и извивалась в его руках, но мне следовало остановиться. И не только потому, что я должна поговорить с Блейком. Вторая причина заключалась в Заке Роджерсе, как это ни странно. Он мелькал в виде всплывающих образов, когда мои глаза были закрыты, и это сводило с ума.

— Остановись, — хриплым шепотом попросила я, с неимоверным усилием отстранившись от губ Блейка. Они были такими мягкими и теплыми, что их хотелось целовать бесконечно.

— Почему? — он не отступил и стал целовать мою шею, спускаясь все ниже и ниже.

Я запрокинула голову и шумно выдохнула. Его губы добрались до яремной впадины.

— Хочу спросить тебя кое о чем, — нашла в себе силы и ответила.

— О чем? — его теплое дыхание щекотало мою кожу, пробуждая мурашки.

Но я не могла разговаривать с ним и одновременно целоваться. Мой мозг не мог работать при таком сочетании действий.

— Послушай, — я мягко оттолкнула Блейка, положив руки на его твердую грудь.

Он послушно отстранился и заглянул мне в глаза.

— Что-то не так? — спросил, ставя меня на ноги.

Перейти на страницу:

"Anna Milton" читать все книги автора по порядку

"Anna Milton" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Я люблю тебя, Зак Роджерс (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Я люблю тебя, Зак Роджерс (СИ), автор: "Anna Milton". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*