Я люблю тебя, Зак Роджерс (СИ) - "Anna Milton" (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt) 📗
— Так ты и твои… друзья будут что-нибудь заказывать? — сдержанно выдохнув, поинтересовалась у Уильяма.
— Принеси нам пиво, — чванно откинувшись на спинку сидения, ответил он. — И побольше. У нас сегодня праздник.
— Морские львы победили! — крикнул один.
— Морские львы победили! — подхватил второй
— Морские львы победили! — провозгласили хором, и стали в такт трясти кулаками в воздухе.
А затем вновь рассмеялись.
Ничего не сказав, я отвернулась от парней.
— Давай быстрее, крошка.
Это сказал Уильям, а в следующую секунду чья-то рука шлепнула меня по заднице.
Я замерла.
Дикий хохот компании Уильяма утонул в нахлынувшей ярости, которая оглушила меня и ослепила.
Либо он спятил, либо просто отчаянный самоубийца.
Я могла бы закрыть глаза на их тупой флирт, но никто из этих гребаных придурков не имеете права распускать свои грязные руки.
К черту работу. Расправа важнее.
Я очень медленно развернулась лицом обратно к столику и окинула убийственным взглядом кучку несчастных, смазливых уродов.
— Так держать, чувак, — довольно отозвался Гарри и протянул вытянутый кулак Уильяму.
Тот ответил, стукнувшись об его кулак своим.
— Мужик, — гордо кивнул шатен и посмотрел на меня с насмешливой улыбкой. — Так и надо с этими безмозглыми курицами.
Я дралась с парнем лишь однажды. Это было в детском саду. Мы не поделили песочницу, как это ни странно.
Похоже, сегодня мне придется драться сразу с несколькими.
Я не успела впустить в свою голову следующий мысль, Зак Роджерс подорвался со своего места и напал на шатена, обозвавшего меня. Я в ужасе отскочила назад.
— Повтори, что ты сказал? — яростное рычание разнеслось по всему залу.
Зак вцепился в горло парня и с легкостью поднял его на ноги. Схватив за ворот куртки шатена, Зак встряхнул его и наклонил над столом.
— Как ты назвал ее? Повтори! — прогремел он.
Шатен потерял дар речи от неожиданности. Его друзья растерянно хлопали глазами, и лишь несколько секунд спустя блондин по имени Гарри решил вмешаться.
— Убери от него руки, прия…
— Заткнись! — прошипел Зак.
Гарри тут же рухнул обратно на стул.
Я должна была вмешаться и предотвратить драку, остановить Зака прежде, чем он успеет наделать глупостей.
— Вы, кучка тупых идиотов, думаете, что можете говорить и делать все, что вам вздумается?! — он убрал руки от шатена и оттолкнул его. Тот чуть не перевернул столик, но Уильям помог ему устоять.
— Какого хрена ты творишь? — заплетающимся языком спросил он.
— Какого хрена ВЫ творите?! — Зак грозно навис над их компанией. — Если я еще раз увижу, что кто-то из вас, несчастных смазливых кретинов, хотя бы косо взглянет на нее, скажет о ней что-нибудь, — не поворачиваясь ко мне, он отвел руку назад и указал пальцем в мою сторону, — или дотронется хотя бы пальцем, клянусь, мать вашу, я найду любого, достану из-под земли и выпотрошу из вас все дерьмо. Поняли меня, черт подери?!
Почти минуту в зале висела гробовая тишина. Посетители находились в состоянии напряженного оцепенения. Кроме Зака. Его громоздкие вдохи и выдохи разлетались во все стороны, пробуждая у людей страх и желание свалить отсюда как можно дальше.
Прижимая ладонь к груди, я боялась пошевелиться. Я боялась того, какие ощущения прорывались из самых глубин моей души. Это было дико и странно, к горлу подкрадывался болезненный, необъяснимый восторг.
Зак медленно развернулся всем телом в мою сторону. Его кулаки были крепко сжаты, и мне казалось, будто я слышала, как он скрипит зубами. Молочно-голубые глаза вонзились в меня с устрашающей прямотой. Но постепенно безумная, ледяная жесткость покинула взгляд Зака, сделав черты его бардового лица не похожими на демонское.
Зак открыл рот, но так ничего не сказал.
Угрюмо нахмурился и вернул внимание к столику, за которым сидел ошарашенный Уильям.
— Проваливайте отсюда, — бросил он им.
Те не отреагировали.
— Быстро, — рыкнул яростно, и парни подорвались со своих мест, спеша к выходу.
Когда они ушли, обстановка немного разрядилась. До меня донесся монотонный шепот клиентов. Они с удивительной бодростью принялись обсуждать только что произошедшую почти-драку, и естественно, словно по сигналу, в зал ворвался Макс.
И почему он не пришел в тот момент, когда Уильям шлепнул меня по заднице, или его друг назвал меня безмозглой курицей? А именно тогда, когда парни ушли, и можно спокойно во всем обвинить меня?
— Питерсон! — я вздрогнула, когда Макс заорал на все кафе.
Зак перевел взгляд от меня на моего приближающегося, пыхтящего шефа.
— Что здесь произошло? — Макс вплотную остановился рядом со мной и громко выдохнул мне в ухо.
Вот блин.
— Я все объясню, — даже бессмысленно пытаться оправдаться. Я все равно буду наказана. Меня лишат премии, а, может, и половины зарплаты.
В любом случае, я в пролете.
— Питерсон, клянусь богом, ты нарвешься, — скрипучим, ржавым голосом сказал Макс.
— Она здесь не причем.
Вот черт.
Зак Роджерс решил вмешаться в мои разборки с Максом…
Я едва не застонала и низко опустила голову.
Услышала, что Зак остановился напротив. Предположила, что он смотрел на меня.
— Это я виноват в том, что здесь произошло. Просто не мог смотреть, как некоторые... личности позволяют себе трогать и оскорблять работницу вашего кафе, — сообщил благожелательным тоном. — Простите за устроенный беспорядок, сэр. Если необходимо, я покрою все убытки. Хотя, — он замолчал на секунду, и я, не удержавшись, подняла голову. Зак отворачивался, но, обратив свой хладнокровный взгляд обратно на Макса, махнул рукой, — как я вижу, ничего не пострадало.
Его сдержанность и уверенность поражала. Еще несколько мгновений назад он трясся от гнева. А сейчас… так отлично контролирует себя, словно между ним и компанией парней, среди которых был Уильям, ничего не произошло. Словно они мирно обсудили экономический кризис и разошлись по своим делам.
Я с тихим ужасом пялилась на Макса, который не ожидал подобного обращения, да еще и в таком вежливом тоне.
— Кхм, — босс растерянно закашлял. — Я… ладно… Валяй, — он глянул на меня сверху вниз и тут же отвел глаза в сторону. — Приберешь за клиентами и можешь быть свободна, Питерсон.
Я даже не успела разинуть рот от удивления. Макс, не оглядываясь, поспешил уйти. Что? И это все? Никаких угроз? Черт. Уверена, не будь рядом Зака, я бы не отделалась выговором. Макс не поленился бы поднапрячь свою фантазию, чтобы придумать мне наказание.
Но я понимала босса и его нежелание спорить с Заком, даже если он считал, что стоит наорать. Клиент всегда прав. Для Макса это правило дороже золота. Точнее это правило и есть золото.
— Кажется, я только что спас тебя, — прозвучал голос Зака.
Я повернула голову в его сторону. Он выглядел довольным и даже не пытался скрыть этого.
Да. Он действительно спас меня. От Макса. С теми парнями и Уильямом я разобралась бы сама.
Но почему Зак сделал это? Почему вмешался? Разве ему есть дело до того, что сказал мне тот шатен?
Хотя чему я удивляюсь?
Это же Зак Роджерс. Сегодня он может сказать, что проклинает весь человеческий род, а завтра пожертвовать кучу денег в благотворительный фонд по спасению Филлипинских пятнистых оленей13.
Ну, я думаю, что может.
— Мне надо работать, — пробормотала, отходя в сторону.
— И это все? — Зак поймал меня за локоть.
— У меня работа, — промямлила монотонно, стараясь не придавать огромного значения тому, что мое тело покрылось приятными мурашками оттого, что он дотронулся до меня.
Зак отпустил мой локоть, но я не сдвинулась с места. Черт.
— Тебя… подвести до дома?
Мне хотелось врезать ему, потому что сейчас он был непозволительно вежливым.
— Нет, — ответила я.
— Уверена?
Он издевается?
— Да, — вздохнула, пытаясь растерянность заглушить раздражением.