Нелюбимый (ЛП) - Регнери Кэти (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗
Его глаза, такие интригующие, впиваются в мои, и я чувствую, как серьёзность его обещания будто физически встречается с моим телом, как что-то реальное, как что-то… физическое. Это заставляет меня настолько осознать его, что я возвращаюсь к своей прежней мысли о том, что не хочу его сексуально. Думаю, возможно, я хочу.
— Всё в порядке, — говорю я, слегка запыхаясь.
— Не в порядке, — настаивает он. — Ты мой пациент, мой… мой гость. Я должен был быть здесь ради тебя.
Я делаю глубокий вдох и чувствую, как некоторые мои швы немного натягиваются.
— Серьёзно? Ты сделал мне одолжение. Перестань себя корить.
Он смотрит на свои босые ноги, брови нахмурены, губы прямые и тонкие.
— Кэссиди, — резко говорю я. Он смотрит на меня. — Ты спас меня. Снова. Спасибо.
Он сглатывает, пристально глядя на меня, прежде чем кивнуть.
— Я исправлюсь, Бринн. Я обещаю.
Я собираюсь сказать, что он уже отлично справляется, но я чувствую, что мы просто продолжим ходить кругами, поэтому я этого не делаю. Говоря о кругах, как бы мне ни нравилось быть вне постели, сейчас я начинаю чувствовать лёгкое головокружение.
— Думаю, мне лучше вернуться в постель.
— Тебе нужна помощь?
— Нет, — говорю я, возвращаясь по коридору в спальню. — Я в порядке.
— Хочешь половинку перкоцета?
Я качаю головой, виня в частичных провалах моей памяти, сильное болеутоляющее.
— Я думаю, что с этого момента буду терпеть, хорошо? Мне не нравится быть не в себе.
— Бринн, — зовёт он меня, как раз когда я собираюсь свернуть за угол.
Я останавливаюсь, чтобы посмотреть ему в лицо. Он всё ещё стоит напротив открытой двери ванной.
— Ты задала мне вопрос.
Он делает несколько шагов ко мне, его босые ноги бесшумно ступают по ковру. Я стараюсь не рассматривать его, но от того, как низко на бёдрах сидят его джинсы, меня практически бросает в дрожь. Он высокий, худощавый и мускулистый, прекрасный в своей неряшливой манере, и я не знаю, является ли это какой-то грёбаной влюблённостью в стиле Флоренс Найтингейл, потому что он заботится обо мне или это нечто большее, но моё сердце замирает, а живот наполняется бабочками (Прим. Эффект Флоренс Найтингейл. В честь Ф. Найтингейл назван психологический синдром или эффект (англ. Florence Nightingale effect), проявляющийся, когда врач или медсестра, ухаживающие за больным, начинают испытывать к нему чувства, которые могут перерасти в любовь).
— В определённый момент, вчера ночью, я назвал тебя ангелом, — тихо говорит он, как будто признаётся мне в чём-то. — Я не знаю почему. Я был… я собирался сделать тебе укол лидокаина, и я знал, что это будет больно. Я назвал тебя ангелом как раз перед тем, как уколоть тебя.
У меня нет воспоминаний об этом, но это кажется верным и звучит правдиво.
— Ничего не имею против того, называешь ли ты меня ангелом, — тихо говорю я.
Он задумчиво улыбается мне, и я чувствую, как всё моё тело согревается в ответ на эту маленькую улыбку.
— Это то, что ты сказала вчера ночью, — говорит он беспечно.
— Я так сказала?
Он кивает.
— И, чтобы ты знала, я был в твоей постели, потому что ты… ты попросила меня обнять тебя.
Я также не помню, чтобы просила его об этом, но знаю, что это правда. Не только потому, что верю, что Кэссиди говорит мне правду, но и потому, что есть что-то настолько естественное, настолько приятное, настолько потенциально захватывающее в том, чтобы спать рядом с ним, что я жажду этого даже сейчас, после целой ночи, проведённой вместе.
— Спасибо, — шепчу я.
Когда он медленно кивает мне, его глаза — травянисто-зелёного и тёмно-синего цвета.
Я возвращаюсь в свою комнату и забираюсь в постель, оставляя занавеску открытой и желая, чтобы он был рядом со мной, когда закрываю глаза и снова засыпаю.
Глава 18
Кэссиди
Сделав Бринн тосты с маслом, сахаром и корицей, я провожу утро на улице, доя Энни и убирая её стойло, собирая яйца у девочек и овощи из теплицы. Я распыляю органический пестицид на комнатные растения и меняю лоток в компостном туалете, выбрасывая то, что было обработано, примерно в четверти мили от дома, в кучу удобрений. Я решаю оставить рубку дров, замену и обработку фильтра цистерны, а также чистку солнечных батарей на вторую половину дня.
Около полудня я возвращаюсь в дом, чтобы приготовить обед и проверить Бринн.
Занавеска в её комнату открыта, что, должно быть, её рук дело, поскольку я старательно оставил её закрытой, и я заглядываю внутрь, чтобы обнаружить, что она сидит и читает «Затем пришёл ты» Лизы Клейпас.
Как и большинство других книг в доме, я прочитал её, по меньшей мере, дюжину раз, и хотя предпочитаю научную фантастику и фэнтези, романам, это одна из лучших историй в маминой старой коллекции любовных романов, именно поэтому я предложил её Бринн.
Ну, и потому что в книге есть цитата, которую я должен помнить, пока Бринн пребывает здесь: «Рано или поздно, каждый был вынужден полюбить того, кого никогда не смог бы иметь».
Хорошее напоминание… тем более тогда, когда мои мысли всё чаще — чёрт возьми, постоянно — обращены к Бринн. А мои чувства к ней? Они растут в геометрической прогрессии. После того как прошлой ночью меня напугала ее лихорадка, я знаю, что потерять её будет больно. Когда она вернётся в мир, я буду оплакивать потерю моего ангела.
И знаете что?
Так тому и быть.
За утро я, более или менее, смирился с этой судьбой. У меня будет целая жизнь, чтобы забыть её, когда она уйдёт. Я намерен наслаждаться ею — её компанией, её улыбками, её редкими смешками, её тёплым телом, спящим рядом со мной, — пока она здесь.
Хотя, если честно, мои тёплые и счастливые чувства к Бринн скомпрометированы другим, более тёмным чувством, которого я не знал долгое, долгое время: ревность.
И один вопрос неустанно крутился в моей голове со вчерашнего дня:
Кто.
Такой.
Джем?
— Привет.
— Ээ… ох! — я заикаюсь. — Привет.
— Как давно ты здесь?
— Только минутку. Пришёл проведать тебя.
Она поднимает книгу, затем улыбается мне.
— Мне нравится эта.
— Мне тоже.
— Подожди. Что?
Она так широко улыбается, что мне интересно, не причиняет ли это боль её заживающей губе.
— Ты читал это?
Я пожимаю плечами.
— Когда ты живёшь здесь, ты читаешь всё, что можешь. Пять, шесть, семь, двадцать раз.
— Ага, — говорит она, всё ещё улыбаясь. — Она хороша. Он хочет жениться на ней.
Я скрещиваю руки на груди.
— Должна ли она выйти за него замуж.
— Пока не знаю.
Она снова смотрит на книгу.
— Я имею в виду, я знаю, что она выйдет, потому что они главные герои, но… я понятия не имею. Я ещё не уверена, что они будут хороши друг для друга. Она дикая и сумасшедшая. Он…
— Что?
— Будет ли он счастлив с дикой женщиной? Или ему нужна какая-нибудь чопорная светская девица?
— Полагаю, тебе просто нужно увидеть, что произойдёт.
— Полагаю, что так.
Мне так любопытно узнать о Джеме, что я использую этот момент, свободно говорю о вымышленных отношениях, чтобы попытаться выяснить, кто он такой.
— Ты когда-нибудь была замужем?
— Нет, — тихо говорит она, и её улыбка быстро исчезает.
Часть меня чувствует, что я должен извиниться за нарушение границ её личной жизни и улизнуть, но моя ревность, горячая и низкая, затаившаяся глубоко в животе, закипает, отказываясь отступать. Я хочу знать. Мне нужно знать, кто он и есть ли у него права на неё.
— Кто такой Джем?
Её глаза расширяются, и она делает слабый, прерывистый вдох.
— Ч-что?
— Ты упоминала его имя вчера, когда ты была… не в себе.
Она рассеянно кивает, всё ещё глядя на меня грустными удивлёнными глазами.
— Ох. Верно.
Мои руки всё ещё скрещены на груди, и хотя я не получаю удовольствия от её страданий, это побочный ущерб от удовлетворения моего любопытства и, следовательно, ревности. Негативные эмоции, такие как зависть, гнев и алчность, пугают меня, потому что я уверен, что семь смертных грехов ещё более смертоносны для кого-то вроде меня, в чьих жилах кровь убийцы. Частично быть Кэссиди Портером означает справляться с такими чувствами прямо и быстро, чтобы они не стали вратами для девиантного поведения. Я не позволю им гноиться. Я не позволю им увести меня в темноту, если это в моих силах.